Libri i frazës

sq Nё pishinё   »   eo En la naĝejo

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Nё pishinё

50 [kvindek]

En la naĝejo

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Esperanto Luaj Më shumë
Sot ёshtё nxehtё. V-r-eg-- -odi-ŭ. V_______ h______ V-r-e-a- h-d-a-. ---------------- Varmegas hodiaŭ. 0
A shkojmё nё pishinё? Ĉu ni-iru -l -a-n-----? Ĉ_ n_ i__ a_ l_ n______ Ĉ- n- i-u a- l- n-ĝ-j-? ----------------------- Ĉu ni iru al la naĝejo? 0
A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? Ĉ- -i e--- i-i--a--? Ĉ_ v_ e___ i__ n____ Ĉ- v- e-a- i-i n-ĝ-? -------------------- Ĉu vi emas iri naĝi? 0
A ke njё peshqir? Ĉu -- h-va- ba-t-k--? Ĉ_ v_ h____ b________ Ĉ- v- h-v-s b-n-u-o-? --------------------- Ĉu vi havas bantukon? 0
A ke rroba banje? Ĉ- -- -a--s b-nk--s---n? Ĉ_ v_ h____ b___________ Ĉ- v- h-v-s b-n-a-s-n-n- ------------------------ Ĉu vi havas bankalsonon? 0
A ke kostum banje? Ĉu -- ----- ba--o-t----? Ĉ_ v_ h____ b___________ Ĉ- v- h-v-s b-n-o-t-m-n- ------------------------ Ĉu vi havas bankostumon? 0
A di tё notosh? Ĉu -i--c----a- -a-i? Ĉ_ v_ s_______ n____ Ĉ- v- s-i-o-a- n-ĝ-? -------------------- Ĉu vi scipovas naĝi? 0
A di tё zhytesh? Ĉ- v- -ci-o-as--lon--? Ĉ_ v_ s_______ p______ Ĉ- v- s-i-o-a- p-o-ĝ-? ---------------------- Ĉu vi scipovas plonĝi? 0
A di tё hidhesh nё ujё? Ĉu -i ------as en -k--n---lti? Ĉ_ v_ s_______ e_ a____ s_____ Ĉ- v- s-i-o-a- e- a-v-n s-l-i- ------------------------------ Ĉu vi scipovas en akvon salti? 0
Ku ёshtё dushi? Ki- -s-a- -- -uŝ-j-? K__ e____ l_ d______ K-e e-t-s l- d-ŝ-j-? -------------------- Kie estas la duŝejo? 0
Ku ёshtё kabina e zhveshjes? Ki--e---s-la-ve-tŝan--jo? K__ e____ l_ v___________ K-e e-t-s l- v-s-ŝ-n-e-o- ------------------------- Kie estas la vestŝanĝejo? 0
Ku janё syzet e notit? Kie --ta--la-------l--tro-? K__ e____ l_ n_____________ K-e e-t-s l- n-ĝ-k-l-i-r-j- --------------------------- Kie estas la naĝokulvitroj? 0
A ёshtё i thellё uji? Ĉ- la -kvo e--a- pro--n-a? Ĉ_ l_ a___ e____ p________ Ĉ- l- a-v- e-t-s p-o-u-d-? -------------------------- Ĉu la akvo estas profunda? 0
A ёshtё i pastёr uji? Ĉ--la akvo --t-s -ur-? Ĉ_ l_ a___ e____ p____ Ĉ- l- a-v- e-t-s p-r-? ---------------------- Ĉu la akvo estas pura? 0
A ёshtё i ngrohtё uji? Ĉu----a------t-- v-rm-? Ĉ_ l_ a___ e____ v_____ Ĉ- l- a-v- e-t-s v-r-a- ----------------------- Ĉu la akvo estas varma? 0
Po ngrij. Mi-f--st--as. M_ f_________ M- f-o-t-ĝ-s- ------------- Mi frostiĝas. 0
Uji ёshtё shumё i ftohtё. La -kv---ro ma----m-s. L_ a___ t__ m_________ L- a-v- t-o m-l-a-m-s- ---------------------- La akvo tro malvarmas. 0
Po dal nga uji. M- n-- --a-v---s. M_ n__ e_________ M- n-n e-a-v-ĝ-s- ----------------- Mi nun elakviĝas. 0

Gjuhët e panjohura

Ka disa mijëra gjuhë të ndryshme në botë. Gjuhëtarët vlerësojnë se ka 6000 deri 7000. Megjithatë, numri i saktë nuk dihet. Kjo për shkak se ka ende shumë gjuhë të pa zbuluara. Këto gjuhë fliten kryesisht në rajone të largëta. Një shembull i tillë është rajoni i Amazonës. Atje ka ende popuj që jetojnë në izolim. Ata nuk kanë asnjë kontakt me kultura të tjera. Gjithsesi ata kanë gjuhën e tyre. Ende ka gjuhë të panjohura në pjesë të tjera të botës. Nuk dihet sesa gjuhë ka në Afrikën qendrore. Guinea e Re gjithashtu nuk është hulumtuar plotësisht nga ana gjuhësore. Zbulimi i një gjuhe të re gjithmonë shkakton një ndjesi. Rreth dy vjet më parë shkencëtarët zbuluan koro. Koro flitet në fshatrat e vegjël të Indisë veriore. Vetëm rreth 1.000 njerëz flasin këtë gjuhë. Ajo vetëm flitet. Koro nuk ekziston në formë të shkruar. Studiuesit vrasin mendjen sesi koro ka mbijetuar kaq gjatë. Koro i përket familjes së gjuhëve tibeto-burman. Në të gjithë Azinë ka rreth 300 gjuhë të kësaj familje. Por gjuha koro nuk është e lidhur ngushtë me asnjërën prej tyre. Me fjalë të tjera, duket se ka një histori të vetën. Për fat të keq, gjuhët e vogla vdesin shpejt. Ndonjëherë një gjuhë zhduket brenda një brezi të vetëm. Kjo u lë studiuesve pak kohë për hulumtime. Për koron ka ende pak shpresë. Duhet të dokumentohet në një fjalor audio…