Libri i frazës

sq Njoh   »   eo Konatiĝi

3 [tre]

Njoh

Njoh

3 [tri]

Konatiĝi

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Esperanto Luaj Më shumë
Tungjatjeta! / Ç’kemi! S--ut--! S_______ S-l-t-n- -------- Saluton! 0
Mirёdita! B--a- ----n! B____ t_____ B-n-n t-g-n- ------------ Bonan tagon! 0
Si jeni? K-e- v-? K___ v__ K-e- v-? -------- Kiel vi? 0
Vini nga Europa? Ĉ- ---v-n-s e-------o? Ĉ_ v_ v____ e_ E______ Ĉ- v- v-n-s e- E-r-p-? ---------------------- Ĉu vi venas el Eŭropo? 0
Vini nga Amerika? Ĉ---- --nas-e--Ame-iko? Ĉ_ v_ v____ e_ A_______ Ĉ- v- v-n-s e- A-e-i-o- ----------------------- Ĉu vi venas el Ameriko? 0
Vini nga Azia? Ĉu -- venas el-Az--? Ĉ_ v_ v____ e_ A____ Ĉ- v- v-n-s e- A-i-? -------------------- Ĉu vi venas el Azio? 0
Nё cilin hotel po rrini? En -iu -o---o-v--------a-? E_ k__ h_____ v_ r________ E- k-u h-t-l- v- r-s-a-a-? -------------------------- En kiu hotelo vi restadas? 0
Sa kohё keni kёtu? D-----m v--estas ĉ--t--? D_ k___ v_ e____ ĉ______ D- k-a- v- e-t-s ĉ---i-? ------------------------ De kiam vi estas ĉi-tie? 0
Sa do tё rrini? Ĝ-s k-a---i-re-t--? Ĝ__ k___ v_ r______ Ĝ-s k-a- v- r-s-a-? ------------------- Ĝis kiam vi restas? 0
A ju pёlqen kёtu? Ĉu-p--ĉ-s -- -i----t-e? Ĉ_ p_____ a_ v_ ĉ______ Ĉ- p-a-a- a- v- ĉ---i-? ----------------------- Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie? 0
Kёtu po i kaloni pushimet? Ĉu -- --ri-s ĉi--i-? Ĉ_ v_ f_____ ĉ______ Ĉ- v- f-r-a- ĉ---i-? -------------------- Ĉu vi ferias ĉi-tie? 0
Ejani ndonjёherё pёr vizitё! Ne ---itu --z--i--in! N_ h_____ v_____ m___ N- h-z-t- v-z-t- m-n- --------------------- Ne hezitu viziti min! 0
Kjo është adresa ime. Je- m-a -dr-so. J__ m__ a______ J-n m-a a-r-s-. --------------- Jen mia adreso. 0
A do tё shihemi nesёr? Ĉ- -i---d--nin-mo---ŭ? Ĉ_ n_ v___ n__ m______ Ĉ- n- v-d- n-n m-r-a-? ---------------------- Ĉu ni vidu nin morgaŭ? 0
Mё vjen keq, por kam punё. M- bed-ŭ-a-, s-- -i--a- hav-- --n-pl----a-. M_ b________ s__ m_ j__ h____ i__ p________ M- b-d-ŭ-a-, s-d m- j-m h-v-s i-n p-a-i-a-. ------------------------------------------- Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan. 0
Mirupafshim! Ĝi-! Ĝ___ Ĝ-s- ---- Ĝis! 0
Mirupafshim! Ĝis-r----o! Ĝ__ r______ Ĝ-s r-v-d-! ----------- Ĝis revido! 0
Shihemi pastaj! Ĝ---bal-aŭ! Ĝ__ b______ Ĝ-s b-l-a-! ----------- Ĝis baldaŭ! 0

Alfabete

Ne mund të komunikojmë me anë të gjuhës. Ne u tregojmë të tjerëve atë që mendojmë ose ndiejmë. Shkrimi gjithashtu ka këtë funksion. Shumica e gjuhëve kanë një formë të shkruar. Shkrimi përbëhet nga karaktere. Këto karaktere mund të duken të ndryshme. Shume shkrime përbëhen nga shkronja. Këto shkrime quhen alfabete. Një alfabet është një set i organizuar i simboleve grafike. Këto karaktere kombinohen për të krijuar fjalë sipas rregullave të caktuara. Çdo karakter ka një shqiptim të caktuar. Termi alfabet vjen nga greqishtja. Ku dy shkronjat e para janë “alfa” dhe “beta”. Gjatë historisë ka pasur shumë alfabete të ndryshme. Për më shumë se 3000 vjet, njerëzit kanë përdorur karaktere. Më herët karakteret ishin simbole magjike. Vetëm pak njerëz e dinin se çfarë do të thoshin. Më vonë karakteret e humben kuptimin e tyre simbolik. Shkronjat nuk kanë asnjë kuptim sot. Vetëm duke u kombinuar me shkronja të tjera ato kanë një kuptim. Shkrime si ato të gjuhës kineze funksionojnë ndryshe. Ato ngjajnë me figura dhe shpesh përshkruajnë çfarë kuptimi kanë. Kur shkruajmë, ne kodojmë mendimet tona. Ne përdorim karaktere për të regjistruar njohuritë tona. Truri ynë ka mësuar të deshifrojë alfabetin. Karakteret bëhen fjalë, fjalët bëhen ide. Kështu, një tekst mund të mbijetojë mijëra vjet. Dhe të vazhdojë të kuptohet…