Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё.
Θ- --ε----α---είσω-έ-- ε-σιτή----γι---θ---.
Θ_ ή____ ν_ κ_____ έ__ ε________ γ__ Α_____
Θ- ή-ε-α ν- κ-ε-σ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Α-ή-α-
-------------------------------------------
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
0
Th--ḗ--e-a -a-kle-s--é-a -i--tḗ--o-gi- -thḗn-.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
A ёshtё një fluturim direkt?
Εί--- --ε---ί-- π-ή-η;
Ε____ α________ π_____
Ε-ν-ι α-ε-θ-ί-ς π-ή-η-
----------------------
Είναι απευθείας πτήση;
0
Eín-i a-e-th---s ---s-?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
A ёshtё një fluturim direkt?
Είναι απευθείας πτήση;
Eínai apeutheías ptḗsē?
Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan.
Πα---α-ώ--ία ---η -- -α------,-σ-ον το------ν -η-----ισ-ώ-.
Π_______ μ__ θ___ σ_ π________ σ___ τ____ τ__ μ_ κ_________
Π-ρ-κ-λ- μ-α θ-σ- σ- π-ρ-θ-ρ-, σ-ο- τ-μ-α τ-ν μ- κ-π-ι-τ-ν-
-----------------------------------------------------------
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
0
P-r---lṓ -í- ---sē s----rá---ro,--t-n--oméa tōn--ē---pn---ṓ-.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Dua tё konfirmoj rezervimin.
Θ- ---λ- να ε-ιβε-α------η---ρ--ησή-μ-υ.
Θ_ ή____ ν_ ε__________ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- ε-ι-ε-α-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
----------------------------------------
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
0
T-- --he-a -- e--b-b----ō --n-krátēs- m--.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Dua tё konfirmoj rezervimin.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Dua tё anulloj rezervimin.
Θ--ή-ελα-ν- ακυ-ώ-ω---ν-κ----σή----.
Θ_ ή____ ν_ α______ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-υ-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
------------------------------------
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
0
Tha ---e-- n----yr--ō ------á---ḗ ---.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Dua tё anulloj rezervimin.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Dua tё ndryshoj rezervimin.
Θα -θελα-να-αλλ--ω την κρά-----μου.
Θ_ ή____ ν_ α_____ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-λ-ξ- τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
-----------------------------------
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
0
Tha--t-ela n--al---ō tēn-k-átē-- mo-.
T__ ḗ_____ n_ a_____ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-l-x- t-n k-á-ē-ḗ m-u-
-------------------------------------
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
Dua tё ndryshoj rezervimin.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
Kur niset avioni tjetёr pёr Romё?
Πότ- εί-α-----π-μ--η----σ- --- -ώμ-;
Π___ ε____ η ε______ π____ γ__ Ρ____
Π-τ- ε-ν-ι η ε-ό-ε-η π-ή-η γ-α Ρ-μ-;
------------------------------------
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
0
Pó-e-e-n-----epó-en--p-ḗsē -ia-Rṓ--?
P___ e____ ē e______ p____ g__ R____
P-t- e-n-i ē e-ó-e-ē p-ḗ-ē g-a R-m-?
------------------------------------
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
Kur niset avioni tjetёr pёr Romё?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
A ka dhe dy vende bosh?
Υ-ά----ν α---- ----ε-εύθ-ρε----σει-;
Υ_______ α____ δ__ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α δ-ο ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
------------------------------------
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
0
Yp---ho-n ak-m--d-- -l----e-e- thé----?
Y________ a____ d__ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a d-o e-e-t-e-e- t-é-e-s-
---------------------------------------
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
A ka dhe dy vende bosh?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
Jo, kemi vetёm njё vend bosh.
Ό-ι,--χ-υμ- -όν- -ί--ελ--θ--η-----.
Ό___ έ_____ μ___ μ__ ε_______ θ____
Ό-ι- έ-ο-μ- μ-ν- μ-α ε-ε-θ-ρ- θ-σ-.
-----------------------------------
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
0
Ó-hi--é---ume --no -í---le---e-- t---ē.
Ó____ é______ m___ m__ e________ t_____
Ó-h-, é-h-u-e m-n- m-a e-e-t-e-ē t-é-ē-
---------------------------------------
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
Jo, kemi vetёm njё vend bosh.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
Kur do tё ulemi nё tokё?
Πότε--ρ----ιων----τε;
Π___ π_______________
Π-τ- π-ο-γ-ι-ν-μ-σ-ε-
---------------------
Πότε προσγειωνόμαστε;
0
P--e-pr-s----nó--st-?
P___ p_______________
P-t- p-o-g-i-n-m-s-e-
---------------------
Póte prosgeiōnómaste?
Kur do tё ulemi nё tokё?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Póte prosgeiōnómaste?
Kur arrijmё atje?
Πό-ε-φτ-νο-με;
Π___ φ________
Π-τ- φ-ά-ο-μ-;
--------------
Πότε φτάνουμε;
0
P----p-t--o---?
P___ p_________
P-t- p-t-n-u-e-
---------------
Póte phtánoume?
Kur arrijmё atje?
Πότε φτάνουμε;
Póte phtánoume?
Kur niset autobusi nё qendёr?
Πό-ε-φ-ύ--- λε-φ----ο-γι- το -έ-τρο-τη--πό-ης;
Π___ φ_____ λ________ γ__ τ_ κ_____ τ__ π_____
Π-τ- φ-ύ-ε- λ-ω-ο-ε-ο γ-α τ- κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
----------------------------------------------
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
0
P--e ---úg-- -e--h-r-í- -i- to-k-n-r--tē--p---s?
P___ p______ l_________ g__ t_ k_____ t__ p_____
P-t- p-e-g-i l-ō-h-r-í- g-a t- k-n-r- t-s p-l-s-
------------------------------------------------
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
Kur niset autobusi nё qendёr?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
Valixhja juaj ёshtё kjo?
Αυτή--ίναι-η-βα---σα --ς;
Α___ ε____ η β______ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η β-λ-τ-α σ-ς-
-------------------------
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
0
A-t-----a- ē ---í--- sas?
A___ e____ ē b______ s___
A-t- e-n-i ē b-l-t-a s-s-
-------------------------
Autḗ eínai ē balítsa sas?
Valixhja juaj ёshtё kjo?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Autḗ eínai ē balítsa sas?
Çanta juaj ёshtё kjo?
Α-τ- ε-ν-- η--σάν-- σ-ς;
Α___ ε____ η τ_____ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ά-τ- σ-ς-
------------------------
Αυτή είναι η τσάντα σας;
0
A--- eí-a- ē--sánta -a-?
A___ e____ ē t_____ s___
A-t- e-n-i ē t-á-t- s-s-
------------------------
Autḗ eínai ē tsánta sas?
Çanta juaj ёshtё kjo?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Autḗ eínai ē tsánta sas?
Bagazhi juaj ёshtё ky?
Αυτ-ς--ίνα---ι -π-σ-ε-έ- σ-ς;
Α____ ε____ ο_ α________ σ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς σ-ς-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
0
Au-é- -ín----- -posk-ués s--?
A____ e____ o_ a________ s___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s s-s-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués sas?
Bagazhi juaj ёshtё ky?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Autés eínai oi aposkeués sas?
Sa bagazh mund tё marr?
Πό-ες-α-ο-κ-υ----πο-- ν- ---ω;
Π____ α________ μ____ ν_ π____
Π-σ-ς α-ο-κ-υ-ς μ-ο-ώ ν- π-ρ-;
------------------------------
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
0
P---s-aposke-és--p--ṓ ----á-ō?
P____ a________ m____ n_ p____
P-s-s a-o-k-u-s m-o-ṓ n- p-r-?
------------------------------
Póses aposkeués mporṓ na párō?
Sa bagazh mund tё marr?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Póses aposkeués mporṓ na párō?
Njёzet kile.
Ε-κ--ι --λ-.
Ε_____ κ____
Ε-κ-σ- κ-λ-.
------------
Είκοσι κιλά.
0
E----- k---.
E_____ k____
E-k-s- k-l-.
------------
Eíkosi kilá.
Njёzet kile.
Είκοσι κιλά.
Eíkosi kilá.
Çfarё, vetёm njёzet kile?
Τ-- μ--ο-ε----ι-κι--;
Τ__ μ___ ε_____ κ____
Τ-, μ-ν- ε-κ-σ- κ-λ-;
---------------------
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
0
T-, --no -íkos----lá?
T__ m___ e_____ k____
T-, m-n- e-k-s- k-l-?
---------------------
Ti, móno eíkosi kilá?
Çfarё, vetёm njёzet kile?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Ti, móno eíkosi kilá?