Libri i frazës

sq Transporti lokal publik   »   lv Vietējais sabiedriskais transports

36 [tridhjetёegjashtё]

Transporti lokal publik

Transporti lokal publik

36 [trīsdesmit seši]

Vietējais sabiedriskais transports

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Letonisht Luaj Më shumë
Ku ёshtё stacioni i autobusit? Ku- i- -ut--usa--i-tur-? K__ i_ a_______ p_______ K-r i- a-t-b-s- p-e-u-a- ------------------------ Kur ir autobusa pietura? 0
Cili autobus shkon nё qendёr? Kur- a-to-us- brau- -z --n-ru? K___ a_______ b____ u_ c______ K-r- a-t-b-s- b-a-c u- c-n-r-? ------------------------------ Kurš autobuss brauc uz centru? 0
Cilёn linjё duhet tё marr? A---uru t--m----------l--bu-- - --t----u ma- --brauc? A_ k___ t_______ / t_________ / a_______ m__ j_______ A- k-r- t-a-v-j- / t-o-e-b-s- / a-t-b-s- m-n j-b-a-c- ----------------------------------------------------- Ar kuru tramvaju / trolejbusu / autobusu man jābrauc? 0
A mё duhet tё ndёrroj autobus? V---m---i--jāpār---as? V__ m__ i_ j__________ V-i m-n i- j-p-r-ē-a-? ---------------------- Vai man ir jāpārsēžas? 0
Ku duhet tё ndёrroj autobus? Ku----n-i- --p--s--a-? K__ m__ i_ j__________ K-r m-n i- j-p-r-ē-a-? ---------------------- Kur man ir jāpārsēžas? 0
Sa kushton njё biletё? Ci- ----- br----anas-biļet-? C__ m____ b_________ b______ C-k m-k-ā b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ---------------------------- Cik maksā braukšanas biļete? 0
Sa stacione janё deri nё qendёr? Ci- -ietur---r -ī------tra-? C__ p______ i_ l___ c_______ C-k p-e-u-u i- l-d- c-n-r-m- ---------------------------- Cik pieturu ir līdz centram? 0
Ju duhet tё zbrisni kёtu. Ju-s-š-i- j-i---p-. J___ š___ j________ J-m- š-i- j-i-k-p-. ------------------- Jums šeit jāizkāpj. 0
Ju duhet tё zbrisni mbrapa. Jums-jāizk----pa aiz-ugur--ām-du-v--. J___ j_______ p_ a___________ d______ J-m- j-i-k-p- p- a-z-u-u-ē-ā- d-r-ī-. ------------------------------------- Jums jāizkāpj pa aizmugurējām durvīm. 0
Metroja tjetёr vjen pёr 5 minuta. Nāk--ai--metr- --lcien- -ā---p---- m---t--. N_______ m____ v_______ n___ p__ 5 m_______ N-k-m-i- m-t-o v-l-i-n- n-k- p-c 5 m-n-t-m- ------------------------------------------- Nākamais metro vilciens nāks pēc 5 minūtēm. 0
Tramvaji tjetёr vjen pёr 10 minuta. Nāk--ais--r-m--js-n--s -ēc 10 m---t--. N_______ t_______ n___ p__ 1_ m_______ N-k-m-i- t-a-v-j- n-k- p-c 1- m-n-t-m- -------------------------------------- Nākamais tramvajs nāks pēc 10 minūtēm. 0
Autobusi tjetёr vjen pёr 15 minuta. Nāk---is a----us- n--s-p----- minūtēm. N_______ a_______ n___ p__ 1_ m_______ N-k-m-i- a-t-b-s- n-k- p-c 1- m-n-t-m- -------------------------------------- Nākamais autobuss nāks pēc 15 minūtēm. 0
Kur niset metroja e fundit? Ci-----r --dē-ai- --t-o---l-ie-s? C____ i_ p_______ m____ v________ C-k-s i- p-d-j-i- m-t-o v-l-i-n-? --------------------------------- Cikos ir pēdējais metro vilciens? 0
Kur niset tramvaji i fundit? C-kos -r pēd-ja-s ---m--js? C____ i_ p_______ t________ C-k-s i- p-d-j-i- t-a-v-j-? --------------------------- Cikos ir pēdējais tramvajs? 0
Kur niset autobusi i fundit? Cik-s -r---dē---s a--o--ss? C____ i_ p_______ a________ C-k-s i- p-d-j-i- a-t-b-s-? --------------------------- Cikos ir pēdējais autobuss? 0
A keni njё biletё? Vai--u-- -r-b---k-a-as-b-ļete? V__ J___ i_ b_________ b______ V-i J-m- i- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------ Vai Jums ir braukšanas biļete? 0
Biletё? – Jo, nuk kam. Biļ--e--- --,-m-- -av. B______ – N__ m__ n___ B-ļ-t-? – N-, m-n n-v- ---------------------- Biļete? – Nē, man nav. 0
Atёherё duhet tё paguani gjobё. Ta-----s-jāma--ā -oda -aud-. T__ J___ j______ s___ n_____ T-d J-m- j-m-k-ā s-d- n-u-a- ---------------------------- Tad Jums jāmaksā soda nauda. 0

Zhvillimi i gjuhës

Se përse ne flasim me njëri tjetrin, është e qartë. Ne duam të shkëmbejmë ide dhe të kuptohemi me njëri tjetrin. Sesi u zhvillua gjuha është jo shumë e qartë. Për këtë ekzistojnë teori të ndryshme. Megjithatë, një gjë është e sigurt, gjuha është një fenomen shumë i vjetër. Karakteristika të caktuara fizike ishin një parakusht për të folur. Ato ishin të domosdoshme për të formuar tinguj. Edhe neandertalët kishin aftësinë të përdorin zërin e tyre. Kjo i diferencoi ata nga kafshët. Për më tepër, një zë i fortë dhe i vendosur ishte i rëndësishëm për mbrojtjen. Me të mund të kërcënonin ose frikësonin armiqtë. Në atë kohë u shpikën mjetet e punës dhe zjarri. Këto dije duhej të transmetoheshin tek të tjerët. Gjuha ishte e rëndësishme edhe për gjuetinë në grupe. Qysh 2 milion vjet më parë kishte një formë të thjeshtë komunikimi mes njerëzve. Elementet e para gjuhësore ishin shenjat dhe gjestet. Por njerëzit donin të komunikonin edhe në errësirë. Për më tepër, ata duhej të ishin në gjendje të bisedonin pa e parë njëri tjetrin. Prandaj u zhvillua zëri që zëvendësoi shenjat. Gjuha, në kuptimin që ka sot, është më e vjetër se 50000 vjet. Kur Homo sapiens u largua nga Afrika, gjuha u shpërnda nëpër botë. Gjuhët u ndanë nga njëra tjetra në rajone të ndryshme. Kështu u zhvilluan familje të ndryshme gjuhësore. Megjithëse ato përmbanin vetëm themelet e sistemeve gjuhësore të mëvonshme. Gjuhët e para ishin shumë më pak të ndërlikuara sesa gjuhët e sotme. Ato u zhvilluan më tej përmes gramatikës, fonologjisë dhe semantikës. Mund të thuhet se gjuhë të ndryshme paraqesin zgjidhje të ndryshme. Problemi ka qenë gjithmonë i njëjti: si të shpreh atë që mendoj?