Libri i frazës

sq Ndjenjat   »   lv Jūtas

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Ndjenjat

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Letonisht Luaj Më shumë
Kam qejf vē-ēties v_______ v-l-t-e- -------- vēlēties 0
Ne kemi qejf. Mēs-v--a-i--. M__ v________ M-s v-l-m-e-. ------------- Mēs vēlamies. 0
S’kemi qejf. M-s ------mi--. M__ n__________ M-s n-v-l-m-e-. --------------- Mēs nevēlamies. 0
Tё kesh frikё b-i--t-es b________ b-i-ī-i-s --------- baidīties 0
Kam frikё. E----i-os. E_ b______ E- b-i-o-. ---------- Es baidos. 0
Nuk kam frikё. E--ne--i--s. E_ n________ E- n-b-i-o-. ------------ Es nebaidos. 0
Tё kesh kohё. b-t l-ikam b__ l_____ b-t l-i-a- ---------- būt laikam 0
Ai ka kohё. V-ņam -r laiks. V____ i_ l_____ V-ņ-m i- l-i-s- --------------- Viņam ir laiks. 0
Ai s’ka kohё. V-ņ-m --v -a-k-. V____ n__ l_____ V-ņ-m n-v l-i-a- ---------------- Viņam nav laika. 0
Tё jesh i mёrzitur būt ga-la--ī-i b__ g_________ b-t g-r-a-c-g- -------------- būt garlaicīgi 0
Ajo ёshtё e mёrzitur. Viņ---ir-gar--icīg-. V____ i_ g__________ V-ņ-i i- g-r-a-c-g-. -------------------- Viņai ir garlaicīgi. 0
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. Vi-ai --v --r-----gi. V____ n__ g__________ V-ņ-i n-v g-r-a-c-g-. --------------------- Viņai nav garlaicīgi. 0
Tё kesh uri. būt -z---k--am b__ i_________ b-t i-s-l-u-a- -------------- būt izsalkušam 0
A keni uri? Vai-J-s -s-- i-sal-uši? V__ J__ e___ i_________ V-i J-s e-a- i-s-l-u-i- ----------------------- Vai Jūs esat izsalkuši? 0
Nuk keni uri? Va--J---n----t-i-sal---i? V__ J__ n_____ i_________ V-i J-s n-e-a- i-s-l-u-i- ------------------------- Vai Jūs neesat izsalkuši? 0
Kam etje. būt--zs-ā----m b__ i_________ b-t i-s-ā-u-a- -------------- būt izslāpušam 0
Ju keni etje. V-ņ---- i--l-p-ši. V___ i_ i_________ V-ņ- i- i-s-ā-u-i- ------------------ Viņi ir izslāpuši. 0
Ju nuk keni etje. Vi-i-nav----l-pu--. V___ n__ i_________ V-ņ- n-v i-s-ā-u-i- ------------------- Viņi nav izslāpuši. 0

Gjuhët sekrete

Përmes gjuhëve ne dëshirojmë të transmetojmë atë që mendojmë dhe ndiejmë. Të kuptuarit është qëllimi më i rëndësishëm i një gjuhe. Ka raste kur njerëzit nuk duan të kuptohen nga të gjithë. Prandaj krijojnë gjuhë sekrete. Gjuhët sekrete i kanë magjepsur njerëzit për mijëra vjet. Jul Çezari për shembull, kishte gjuhën e tij të fshehtë. Ai dërgonte mesazhe të koduara në të gjitha zonat e perandorisë së tij. Armiqtë e tij nuk mund të lexonin këto mesazhe të koduara. Gjuhët sekrete janë komunikim i mbrojtur. Përmes gjuhëve të fshehta ne dallohemi nga të tjerët. Ne tregojmë se i përkasim një grupi ekskluziv. Përdorimi i gjuhëve sekrete ka arsye të ndryshme. Të dashuruarit kanë shkruar letra të koduara gjatë gjithë kohës. Disa grupe profesionale kanë gjuhën e tyre gjithashtu. Ka gjuhë për magjistarët, hajdutët dhe tregtarët. Kryesisht, gjuhët sekrete përdoren për qëllime politike. Pothuajse në çdo luftë, u zhvilluan gjuhë sekrete. Shërbimet ushtarake dhe sekrete kanë ekspertët e tyre për gjuhë të fshehtë. Shkenca e kodimit është kriptologjia. Kodet moderne bazohen në formula të ndërlikuara matematikore. Ato janë shumë të vështirë për t'u deshifruar. Nuk mund të imagjinojmë jetën tonë pa gjuhë të koduara. Të dhënat e koduara përdoren kudo sot. Karta krediti dhe emaili – gjithçka funksionon me kode. Veçanërisht fëmijëve u duken interesante gjuhët sekrete. Ata pëlqejnë të shkëmbejnë mesazhe sekrete me miqtë e tyre. Gjuhët e fshehta janë madje të dobishme për zhvillimin e fëmijëve... Ato promovojnë kreativitet dhe ndjenjë për gjuhën!