Libri i frazës

sq Ndajfoljet   »   mk Прилози

100 [njёqind]

Ndajfoljet

Ndajfoljet

100 [сто]

100 [sto]

Прилози

[Prilozi]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Maqedonisht Luaj Më shumë
njёherё – kurrё в--е ----ш-- н----а---о---а веќе еднаш – никогаш досега в-ќ- е-н-ш – н-к-г-ш д-с-г- --------------------------- веќе еднаш – никогаш досега 0
vy---y- -ed-a-- -----og--sh-d--y--ua vyekjye yednash – nikoguash dosyegua v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
A keni qenё ndonjёherё nё Berlin? Д-ли-в--е-с----и-- -о --рл-н? Дали веќе сте биле во Берлин? Д-л- в-ќ- с-е б-л- в- Б-р-и-? ----------------------------- Дали веќе сте биле во Берлин? 0
Da-- vye-jy---tye ----e-v- ---r--n? Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin? D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
Jo, asnjёherё. Н-- ---ог-ш -о----.-/ Н----еу----н-. Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. Н-, н-к-г-ш д-с-г-. / Н-, с-у-т- н-. ------------------------------------ Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. 0
N-e-----o-u-----os----a. /---e----eoo-ht-e -y-. Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye. N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
dikush – askush не--ј-- --кој некој – никој н-к-ј – н-к-ј ------------- некој – никој 0
nyeko--–--i-oј nyekoј – nikoј n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
A njihni ndonjё? П--н-ва-е -- -вд- -----? Познавате ли овде некој? П-з-а-а-е л- о-д- н-к-ј- ------------------------ Познавате ли овде некој? 0
Pozna---ye -i---d---n-ek-ј? Poznavatye li ovdye nyekoј? P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
Jo, nuk njoh njeri kёtu. Н-- -- по-нава--н--ог-. Не, не познавам никого. Н-, н- п-з-а-а- н-к-г-. ----------------------- Не, не познавам никого. 0
Ny-,-nye--o-na--m --kog--. Nye, nye poznavam nikoguo. N-e- n-e p-z-a-a- n-k-g-o- -------------------------- Nye, nye poznavam nikoguo.
akoma – jo mё у--е - не-повеќе уште – не повеќе у-т- – н- п-в-ќ- ---------------- уште – не повеќе 0
oosh--e----y----v--k-ye ooshtye – nye povyekjye o-s-t-e – n-e p-v-e-j-e ----------------------- ooshtye – nye povyekjye
A do rrini akoma gjatё kёtu? Ќ- -станет- ---уш-е ---г--о-д-? Ќе останете ли уште долго овде? Ќ- о-т-н-т- л- у-т- д-л-о о-д-? ------------------------------- Ќе останете ли уште долго овде? 0
K-ye -----y---- -i ---------o--uo ---ye? Kjye ostanyetye li ooshtye dolguo ovdye? K-y- o-t-n-e-y- l- o-s-t-e d-l-u- o-d-e- ---------------------------------------- Kjye ostanyetye li ooshtye dolguo ovdye?
Jo, nuk rri mё gjatё kёtu. Не,---- н- -с-а-ув-м-п---ќе -ука. Не, јас не останувам повеќе тука. Н-, ј-с н- о-т-н-в-м п-в-ќ- т-к-. --------------------------------- Не, јас не останувам повеќе тука. 0
N--,-ј----y- os-a-oo-am ----e---- --ok-. Nye, јas nye ostanoovam povyekjye tooka. N-e- ј-s n-e o-t-n-o-a- p-v-e-j-e t-o-a- ---------------------------------------- Nye, јas nye ostanoovam povyekjye tooka.
akoma mё – jo mё уш-- н-ш---- н---о -ове-е уште нешто – ништо повеќе у-т- н-ш-о – н-ш-о п-в-ќ- ------------------------- уште нешто – ништо повеќе 0
o-s-t-e ny---to –---s-to-pov--kjye ooshtye nyeshto – nishto povyekjye o-s-t-e n-e-h-o – n-s-t- p-v-e-j-e ---------------------------------- ooshtye nyeshto – nishto povyekjye
A dёshironi tё pini akoma? С----е -и--- с--на---те ---- --шт-? Сакате ли да се напиете уште нешто? С-к-т- л- д- с- н-п-е-е у-т- н-ш-о- ----------------------------------- Сакате ли да се напиете уште нешто? 0
S--at-e-li-d- s----a-i---------h-y- n-e-hto? Sakatye li da sye napiyetye ooshtye nyeshto? S-k-t-e l- d- s-e n-p-y-t-e o-s-t-e n-e-h-o- -------------------------------------------- Sakatye li da sye napiyetye ooshtye nyeshto?
Jo, s’dua mё. Н-, ј-с -е са-ам ни-т----в---. Не, јас не сакам ништо повеќе. Н-, ј-с н- с-к-м н-ш-о п-в-ќ-. ------------------------------ Не, јас не сакам ништо повеќе. 0
Nye,-ј---ny- s-k----ish-o p----k-y-. Nye, јas nye sakam nishto povyekjye. N-e- ј-s n-e s-k-m n-s-t- p-v-e-j-e- ------------------------------------ Nye, јas nye sakam nishto povyekjye.
diçka – akoma asgjё в-ќ- -е-т- --сеуш-е--и--о веќе нешто – сеуште ништо в-ќ- н-ш-о – с-у-т- н-ш-о ------------------------- веќе нешто – сеуште ништо 0
vyekj-e-ny-shto - --e-o-h--e--i--to vyekjye nyeshto – syeooshtye nishto v-e-j-e n-e-h-o – s-e-o-h-y- n-s-t- ----------------------------------- vyekjye nyeshto – syeooshtye nishto
A keni ngrёnё ndonjё gjё? Ја-е--е--и в-ќе--еш-о? Јадевте ли веќе нешто? Ј-д-в-е л- в-ќ- н-ш-о- ---------------------- Јадевте ли веќе нешто? 0
Ј-dy-v--e -i -y---y- --e-ht-? Јadyevtye li vyekjye nyeshto? Ј-d-e-t-e l- v-e-j-e n-e-h-o- ----------------------------- Јadyevtye li vyekjye nyeshto?
Jo, s’kam ngrёnё akoma asgjё. Не- --с с-уш-----м-м -а--но -ишт-. Не, јас сеуште немам јадено ништо. Н-, ј-с с-у-т- н-м-м ј-д-н- н-ш-о- ---------------------------------- Не, јас сеуште немам јадено ништо. 0
Nye----s --eoos--y--nyem---ј-dye-- n-sh-o. Nye, јas syeooshtye nyemam јadyeno nishto. N-e- ј-s s-e-o-h-y- n-e-a- ј-d-e-o n-s-t-. ------------------------------------------ Nye, јas syeooshtye nyemam јadyeno nishto.
ndonjё akoma – askush mё уш-е --ко- --н---- -ов-ќе уште некој – никој повеќе у-т- н-к-ј – н-к-ј п-в-ќ- ------------------------- уште некој – никој повеќе 0
o-s--y--n----- --n--oј-po--e-j-e ooshtye nyekoј – nikoј povyekjye o-s-t-e n-e-o- – n-k-ј p-v-e-j-e -------------------------------- ooshtye nyekoј – nikoј povyekjye
A dёshiron dikush tjetёr njё kafe? Сака ----ш----е-о- каф-? Сака ли уште некој кафе? С-к- л- у-т- н-к-ј к-ф-? ------------------------ Сака ли уште некој кафе? 0
Sa-a -i -o-h-ye nyek---kafye? Saka li ooshtye nyekoј kafye? S-k- l- o-s-t-e n-e-o- k-f-e- ----------------------------- Saka li ooshtye nyekoј kafye?
Jo, askush mё. Н---ни----п---ќ-. Не, никој повеќе. Н-, н-к-ј п-в-ќ-. ----------------- Не, никој повеќе. 0
N-e--n--o- po--ek-y-. Nye, nikoј povyekjye. N-e- n-k-ј p-v-e-j-e- --------------------- Nye, nikoј povyekjye.

Gjuha arabe

Gjuha arabe është një nga gjuhët më të rëndësishme në të gjithë botën. Më tepër se 300 milion njerëz flasin arabisht. Ata jetojnë në më shumë se 20 vende të ndryshme. Arabishtja i përket familjes gjuhësore afro-aziatike. Gjuha arabe daton disa mijëra vjet më parë. Fillimisht, gjuha u fol në Gadishullin Arabik. Nga atje u përhap më tej. Arabishtja e folur është shumë e ndryshme nga gjuha standarde. Ekzistojnë gjithashtu shumë dialekte të ndryshme arabe. Mund të thuhet se flitet ndryshe në çdo rajon. Folësit e dialekteve të ndryshme shpesh nuk mund ta kuptojnë fare njëri-tjetrin. Për këtë arsye, filmat nga vendet arabe zakonisht duhet të dublohen sipas rajoneve. Vetëm kështu mund të kuptohen në të gjithë territorin gjuhësor arab. Arabishtja klasike standarde pothuajse nuk flitet sot. Ajo gjendet vetëm në formën e shkruar. Librat dhe gazetat përdorin arabishten klasike standarde. Deri më tani, nuk ka një gjuhë arabe të vetme. Prandaj, termat teknikë zakonisht vijnë nga gjuhë të tjera. Anglishtja dhe frëngjishtja janë më dominuese në këtë fushë se çdo gjuhë tjetër. Interesi për arabishten është rritur ndjeshëm vitet e fundit. Gjithnjë e më shumë njerëz duan të mësojnë arabisht. Në çdo universitet dhe në shumë shkolla ofrohen kurse. Sidomos shkrimi i gjuhës arabe, u duket magjepsës shumë njerëzve. Ai shkruhet nga e djathta në të majtë. Shqiptimi dhe gramatika e arabishtes nuk janë aq të thjeshta. Ka shumë tinguj dhe rregulla, të cilat nuk ekzistojnë në gjuhë të tjera. Prandaj gjatë të mësuarit duhet ndjekur një rregull i caktuar. Fillimisht shqiptimi, pastaj gramatika, pastaj shkrimi…