К-д--е-би-о----а-ин--р------з--ту-и--и?
Каде е бирото за информации за туристи?
К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и-
---------------------------------------
Каде е бирото за информации за туристи? 0 Kadye -e-----to -a -nf---atz-i--a t-o---ti?Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-?-------------------------------------------Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Им----л--за -е-е --н------а--а-г-адот?
Имате ли за мене една карта на градот?
И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-?
--------------------------------------
Имате ли за мене една карта на градот? 0 I--t-e -- -- m--nye ---n--ka-ta n- gura--t?Imatye li za myenye yedna karta na guradot?I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t--------------------------------------------Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
М-ж- ли ---- -- се-резе--ир-----а х------- соба?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-?
------------------------------------------------
Може ли овде да се резервира една хотелска соба? 0 Mo--e l- o-dye d- -ye r--z-e-vira-yed-a-----y--s---s-ba?Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-?--------------------------------------------------------Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Више језика
Кликните на заставу!
Може ли се овде резервисати хотелска соба?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
К--- е--та------ел--д-гра-от?
Каде е стариот дел од градот?
К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-?
-----------------------------
Каде е стариот дел од градот? 0 K-dy- ye -tar-ot--y-- -d-gura-ot?Kadye ye stariot dyel od guradot?K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t----------------------------------Kadye ye stariot dyel od guradot?
К-де е------ра---а?
Каде е катедралата?
К-д- е к-т-д-а-а-а-
-------------------
Каде е катедралата? 0 K--ye--e----y----lata?Kadye ye katyedralata?K-d-e y- k-t-e-r-l-t-?----------------------Kadye ye katyedralata?
Каде е ----ј-т?
Каде е музејот?
К-д- е м-з-ј-т-
---------------
Каде е музејот? 0 Kady- -- m---ye-ot?Kadye ye moozyeјot?K-d-e y- m-o-y-ј-t--------------------Kadye ye moozyeјot?
К----мож---а -е----а---о-тенс-и -арки?
Каде може да се купат поштенски марки?
К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и-
--------------------------------------
Каде може да се купат поштенски марки? 0 Ka-----o--e da --- --o--t-p--ht---ski m-rki?Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i---------------------------------------------Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
Ка-е--оже-д---е -у-- ---ќе?
Каде може да се купи цвеќе?
К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е-
---------------------------
Каде може да се купи цвеќе? 0 Ka-y---oʐye-d- --e koopi -z-y--j-e?Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e------------------------------------Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
К-д---ож------- куп-т --з-и--ар--?
Каде може да се купат возни карти?
К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и-
----------------------------------
Каде може да се купат возни карти? 0 K--y- --ʐy--da---e k-o-a--v-zni -a--i?Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i---------------------------------------Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
К-де е-п-и-т--и--ето?
Каде е пристаништето?
К-д- е п-и-т-н-ш-е-о-
---------------------
Каде е пристаништето? 0 K-dy- y---ri--a-ish--e-o?Kadye ye pristanishtyeto?K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o--------------------------Kadye ye pristanishtyeto?
К-д- е-п--аро-?
Каде е пазарот?
К-д- е п-з-р-т-
---------------
Каде е пазарот? 0 Kady--ye----aro-?Kadye ye pazarot?K-d-e y- p-z-r-t------------------Kadye ye pazarot?
К----е -амокот?
Каде е замокот?
К-д- е з-м-к-т-
---------------
Каде е замокот? 0 K-d------zamok--?Kadye ye zamokot?K-d-e y- z-m-k-t------------------Kadye ye zamokot?
Енглески је најраширенији језик на свету.
Мандарин, тј. књижевни кинески, је матерњи језик највећег броја људи.
Енглески је матерњи језик “само” 350 милиона људи.
Па ипак, енглески врши велики утицај на друге језике.
На значају почиње да добија од средине двадесетог века.
До овога је увелико дошло захваљујући томе што су Сједињене Америчке Државе постале супер-сила.
Енглески је у многим земљама први страни језик у школама.
Међународне организације употребљавају енглески као званични језик.
Енглески је такође званични језик многих земаља.
Међутим, могуће је да ће ово место ускоро преузети други језици.
Енглески спада у групу западногерманских језика.
Зато је сродан немачком, на пример.
Ипак, у последњих хиљаду година језик се значајно изменио.
Раније је енглески био језик који је имао наставке.
Већина наставака с граматичком функцијом је отпала.
Зато енглески можемо уврстити у изолирајуће језике.
Ова врста језика је сличнија кинеском него немачком.
Енглески језик ће се у будућности још више упростити.
Неправилни глаголи ће највероватније нестати.
У поређењу са осталим индоевропским језицима енглески је једноставан.
Енглески правопис је, с друге стране, веома тежак.
Разлог томе је велика разлика у писању и изговору речи.
Енглески правопис није се мењао већ неколико векова.
Али се изговор значајно променио.
Резултат тога је да се још увек пише онако како се говорило 1400. године.
Када је изговор у питању, постоје многобројне нерегуларности.
Само за словну комбинацију “ough” постоји шест варијанти.
Проверите сами ! - thorough, thought, through, rough, bough, cough.
Да ли си знао?
Словачки спада у западнословенске језике.
То је матерњи језик за више од 5 милиона људи.
У уском је сродству са суседним чешким.
Разлог томе је заједничка прошлост у бившој Чехословачкој.
Лексички фонд обају језика је већином идентичан.
Разлике се односе пре свега на гласовни систем.
Словачки је настао у 10. веку у виду више дијалеката.
Међутим, дуго времена је био под утицајем суседних језика.
Зато је данашњи књижевни словачки добио свој облик тек у 19. веку.
Тако су се могли поједноставити неки елементи у поређењу са чешким.
Али многи различити дијалекти су се одржали до данас.
У словачком језику се користи латинично писмо.
То је језик који други словенски говорници најлакше разумеју...
Могло би се рећи да је словачки нека врста међујезика у слoвенском простору.
Добар разлог да се позабавите овим лепим језиком.