Рјечник

sr Трговине   »   mr दुकाने

53 [педесет и три]

Трговине

Трговине

५३ [त्रेपन्न]

53 [Trēpanna]

दुकाने

[dukānē]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски марати Игра Више
Ми тражимо продавницу спортске опреме. आम्ही -- क-रीड--ाहि--या-----क-- शो-त आहोत. आम-ह- एक क-र-ड-स-ह-त-य-च- द-क-न श-धत आह-त. आ-्-ी ए- क-र-ड-स-ह-त-य-च- द-क-न श-ध- आ-ो-. ------------------------------------------ आम्ही एक क्रीडासाहित्याचे दुकान शोधत आहोत. 0
āmhī--ka kr-ḍā-āhi---c- d-k----śō-h-ta -h---. āmhī ēka krīḍāsāhityācē dukāna śōdhata āhōta. ā-h- ē-a k-ī-ā-ā-i-y-c- d-k-n- ś-d-a-a ā-ō-a- --------------------------------------------- āmhī ēka krīḍāsāhityācē dukāna śōdhata āhōta.
Ми тражимо месницу. आम्-ी------टीकखा-ा-शो-त-आ---. आम-ह- एक ख-ट-कख-न- श-धत आह-त. आ-्-ी ए- ख-ट-क-ा-ा श-ध- आ-ो-. ----------------------------- आम्ही एक खाटीकखाना शोधत आहोत. 0
Āmh----a khāṭī-akh-n- śōd--------t-. Āmhī ēka khāṭīkakhānā śōdhata āhōta. Ā-h- ē-a k-ā-ī-a-h-n- ś-d-a-a ā-ō-a- ------------------------------------ Āmhī ēka khāṭīkakhānā śōdhata āhōta.
Ми тражимо апотеку. आ-्ह---क ----लय श--त--होत. आम-ह- एक औषध-लय श-धत आह-त. आ-्-ी ए- औ-ध-ल- श-ध- आ-ो-. -------------------------- आम्ही एक औषधालय शोधत आहोत. 0
Āmh----a--u-ad---a-a-ś-dha-a āh--a. Āmhī ēka auṣadhālaya śōdhata āhōta. Ā-h- ē-a a-ṣ-d-ā-a-a ś-d-a-a ā-ō-a- ----------------------------------- Āmhī ēka auṣadhālaya śōdhata āhōta.
Наиме, желимо купити фудбалску лопту. आ-्ह---ा ए--फुटबॉल खरेदी -राय-ा आहे. आम-ह--ल- एक फ-टब-ल खर-द- कर-यच- आह-. आ-्-ा-ल- ए- फ-ट-ॉ- ख-े-ी क-ा-च- आ-े- ------------------------------------ आम्हांला एक फुटबॉल खरेदी करायचा आहे. 0
Ā-h--lā ēk- p-uṭ-bŏ-a k-a-ē-- -a--y----ā--. Āmhānlā ēka phuṭabŏla kharēdī karāyacā āhē. Ā-h-n-ā ē-a p-u-a-ŏ-a k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ------------------------------------------- Āmhānlā ēka phuṭabŏla kharēdī karāyacā āhē.
Наиме, желимо купити саламу. आ--ह--ल----ा-- ना--च----स-ज---प---ार खर-द---र--च-----. आम-ह--ल- सल-म- न-व-च- स-स-जच- प-रक-र खर-द- कर-यच- आह-. आ-्-ा-ल- स-ा-ी न-व-च- स-स-ज-ा प-र-ा- ख-े-ी क-ा-च- आ-े- ------------------------------------------------------ आम्हांला सलामी नावाचा सॉसेजचा प्रकार खरेदी करायचा आहे. 0
Ā-hānlā -a-ām- ---āc- -----a-----ak--a -h-rē-- k-r---c-----. Āmhānlā salāmī nāvācā sŏsējacā prakāra kharēdī karāyacā āhē. Ā-h-n-ā s-l-m- n-v-c- s-s-j-c- p-a-ā-a k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ------------------------------------------------------------ Āmhānlā salāmī nāvācā sŏsējacā prakāra kharēdī karāyacā āhē.
Наиме, желимо купити лекове. आम्हा--ा औ-ध----दी क-ा-च--आह-. आम-ह--ल- औषध खर-द- कर-यच- आह-. आ-्-ा-ल- औ-ध ख-े-ी क-ा-च- आ-े- ------------------------------ आम्हांला औषध खरेदी करायचे आहे. 0
Ā-h-n-ā au-adha-kh---d- ---āy-c- ---. Āmhānlā auṣadha kharēdī karāyacē āhē. Ā-h-n-ā a-ṣ-d-a k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ------------------------------------- Āmhānlā auṣadha kharēdī karāyacē āhē.
Ми тражимо продавницу спортске опреме да бисмо купили фудбалску лопту. आम-ह- एक-फु-बॉल ख-े-ी ----य---ठ- क-र------ित--ाचे-दु--न शोधत--हो-. आम-ह- एक फ-टब-ल खर-द- करण-य-स-ठ- क-र-ड-स-ह-त-य-च- द-क-न श-धत आह-त. आ-्-ी ए- फ-ट-ॉ- ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- क-र-ड-स-ह-त-य-च- द-क-न श-ध- आ-ो-. ------------------------------------------------------------------ आम्ही एक फुटबॉल खरेदी करण्यासाठी क्रीडासाहित्याचे दुकान शोधत आहोत. 0
Āmh- -k--------ŏl- ---r-d--ka-aṇ--sāṭ-- k-ī-ā--h----c---u--n--śō--a-a ā---a. Āmhī ēka phuṭabŏla kharēdī karaṇyāsāṭhī krīḍāsāhityācē dukāna śōdhata āhōta. Ā-h- ē-a p-u-a-ŏ-a k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- k-ī-ā-ā-i-y-c- d-k-n- ś-d-a-a ā-ō-a- ---------------------------------------------------------------------------- Āmhī ēka phuṭabŏla kharēdī karaṇyāsāṭhī krīḍāsāhityācē dukāna śōdhata āhōta.
Ми тражимо месницу да бисмо купили саламу. आम------ा----र--ी --ण्या---ी ----क---ा-श-ध--आ-ो-. आम-ह- सल-म- खर-द- करण-य-स-ठ- ख-ट-कख-न- श-धत आह-त. आ-्-ी स-ा-ी ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- ख-ट-क-ा-ा श-ध- आ-ो-. ------------------------------------------------- आम्ही सलामी खरेदी करण्यासाठी खाटीकखाना शोधत आहोत. 0
Ām-ī---l-m---ha--d- -----y--ā--ī-kh--ī----ā----ō--a-a āhōta. Āmhī salāmī kharēdī karaṇyāsāṭhī khāṭīkakhānā śōdhata āhōta. Ā-h- s-l-m- k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- k-ā-ī-a-h-n- ś-d-a-a ā-ō-a- ------------------------------------------------------------ Āmhī salāmī kharēdī karaṇyāsāṭhī khāṭīkakhānā śōdhata āhōta.
Ми тражимо апотеку да бисмо купили лекове. आ--ह---षध-खरे-ी क-ण्---ाठ-----ा-य श--- आह-त. आम-ह- औषध खर-द- करण-य-स-ठ- औषध-लय श-धत आह-त. आ-्-ी औ-ध ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- औ-ध-ल- श-ध- आ-ो-. -------------------------------------------- आम्ही औषध खरेदी करण्यासाठी औषधालय शोधत आहोत. 0
Ā-----uṣa-ha---a--d- -ar--y--āṭ-ī-au-a-hā-a-- śō-ha-a ā-ō-a. Āmhī auṣadha kharēdī karaṇyāsāṭhī auṣadhālaya śōdhata āhōta. Ā-h- a-ṣ-d-a k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- a-ṣ-d-ā-a-a ś-d-a-a ā-ō-a- ------------------------------------------------------------ Āmhī auṣadha kharēdī karaṇyāsāṭhī auṣadhālaya śōdhata āhōta.
Ја тражим златарa. म- ए---वा-ि---या--ो-----े. म- एक जव-ह- – य- श-धत आह-. म- ए- ज-ा-ि – य- श-ध- आ-े- -------------------------- मी एक जवाहि – या शोधत आहे. 0
M---ka--a---- – y- ś-d--ta--hē. Mī ēka javāhi – yā śōdhata āhē. M- ē-a j-v-h- – y- ś-d-a-a ā-ē- ------------------------------- Mī ēka javāhi – yā śōdhata āhē.
Ја тражим фото радњу. मी एक-छा-ाचि----उ-करणांच---ुका-----त आ--. म- एक छ-य-च-त-र उपकरण--च- द-क-न श-धत आह-. म- ए- छ-य-च-त-र उ-क-ण-ं-े द-क-न श-ध- आ-े- ----------------------------------------- मी एक छायाचित्र उपकरणांचे दुकान शोधत आहे. 0
M- -ka --āy----ra --a-araṇān̄-ē-d---na ś--hata ā-ē. Mī ēka chāyācitra upakaraṇān-cē dukāna śōdhata āhē. M- ē-a c-ā-ā-i-r- u-a-a-a-ā-̄-ē d-k-n- ś-d-a-a ā-ē- --------------------------------------------------- Mī ēka chāyācitra upakaraṇān̄cē dukāna śōdhata āhē.
Ја тражим посластичарницу. म--ए----क-----का- शोध- आ-े. म- एक क-कच- द-क-न श-धत आह-. म- ए- क-क-े द-क-न श-ध- आ-े- --------------------------- मी एक केकचे दुकान शोधत आहे. 0
M--ēk--k---c- d----a---------ā-ē. Mī ēka kēkacē dukāna śōdhata āhē. M- ē-a k-k-c- d-k-n- ś-d-a-a ā-ē- --------------------------------- Mī ēka kēkacē dukāna śōdhata āhē.
Наиме, намеравам купити прстен. म----ए- --गठी-ख-ेद--कराय-ा --चा--आ--. म-झ- एक अ-गठ- खर-द- कर-यच- व-च-र आह-. म-झ- ए- अ-ग-ी ख-े-ी क-ा-च- व-च-र आ-े- ------------------------------------- माझा एक अंगठी खरेदी करायचा विचार आहे. 0
M-jh- -k---ṅgaṭ-ī k-a-ēdī ka--y-cā vi--ra --ē. Mājhā ēka aṅgaṭhī kharēdī karāyacā vicāra āhē. M-j-ā ē-a a-g-ṭ-ī k-a-ē-ī k-r-y-c- v-c-r- ā-ē- ---------------------------------------------- Mājhā ēka aṅgaṭhī kharēdī karāyacā vicāra āhē.
Наиме, намеравам купити филм. मा----क-फ---- र-ल---े----र-य------ार -हे. म-झ- एक फ-ल-म र-ल खर-द- कर-यच- व-च-र आह-. म-झ- ए- फ-ल-म र-ल ख-े-ी क-ा-च- व-च-र आ-े- ----------------------------------------- माझा एक फिल्म रोल खरेदी करायचा विचार आहे. 0
Māj-- --a--h-lma------kh--ē-ī -arā-acā----ā-a āhē. Mājhā ēka philma rōla kharēdī karāyacā vicāra āhē. M-j-ā ē-a p-i-m- r-l- k-a-ē-ī k-r-y-c- v-c-r- ā-ē- -------------------------------------------------- Mājhā ēka philma rōla kharēdī karāyacā vicāra āhē.
Наиме, намеравам купити торту. म-झा ए- ----ख-ेदी-क--य-- ----र----. म-झ- एक क-क खर-द- कर-यच- व-च-र आह-. म-झ- ए- क-क ख-े-ी क-ा-च- व-च-र आ-े- ----------------------------------- माझा एक केक खरेदी करायचा विचार आहे. 0
Mā-hā ēk- k-k--k----d----rāy--- -icā-a -hē. Mājhā ēka kēka kharēdī karāyacā vicāra āhē. M-j-ā ē-a k-k- k-a-ē-ī k-r-y-c- v-c-r- ā-ē- ------------------------------------------- Mājhā ēka kēka kharēdī karāyacā vicāra āhē.
Ја тражим златарa да купим прстен. मी ए- -ं-ठ- -रे-ी-----य-सा-----ाह--–----श--त -ह-. म- एक अ-गठ- खर-द- करण-य-स-ठ- जव-ह- – य- श-धत आह-. म- ए- अ-ग-ी ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- ज-ा-ि – य- श-ध- आ-े- ------------------------------------------------- मी एक अंगठी खरेदी करण्यासाठी जवाहि – या शोधत आहे. 0
Mī------ṅg-ṭh- kha---ī---r-ṇy-sāṭhī--av-h- -----śōd--ta -hē. Mī ēka aṅgaṭhī kharēdī karaṇyāsāṭhī javāhi – yā śōdhata āhē. M- ē-a a-g-ṭ-ī k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- j-v-h- – y- ś-d-a-a ā-ē- ------------------------------------------------------------ Mī ēka aṅgaṭhī kharēdī karaṇyāsāṭhī javāhi – yā śōdhata āhē.
Ја тражим фото радњу да купим филм. म- -क-फ-ल्- रोल ख-ेद----ण-य-स-ठ- छा-ा------उपकरण-ंचे-दु-----ो-त -ह-. म- एक फ-ल-म र-ल खर-द- करण-य-स-ठ- छ-य-च-त-र उपकरण--च- द-क-न श-धत आह-. म- ए- फ-ल-म र-ल ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- छ-य-च-त-र उ-क-ण-ं-े द-क-न श-ध- आ-े- -------------------------------------------------------------------- मी एक फिल्म रोल खरेदी करण्यासाठी छायाचित्र उपकरणांचे दुकान शोधत आहे. 0
Mī --a ----ma r-l- k-arēdī -araṇ-āsā--ī ------i-ra u------ṇā-̄---du---a ś---ata--h-. Mī ēka philma rōla kharēdī karaṇyāsāṭhī chāyācitra upakaraṇān-cē dukāna śōdhata āhē. M- ē-a p-i-m- r-l- k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- c-ā-ā-i-r- u-a-a-a-ā-̄-ē d-k-n- ś-d-a-a ā-ē- ------------------------------------------------------------------------------------ Mī ēka philma rōla kharēdī karaṇyāsāṭhī chāyācitra upakaraṇān̄cē dukāna śōdhata āhē.
Ја тражим посластичарницу да купим торту. मी एक-क-- --े-ी क---या-ा-- -ेक-- दु--न-शोध--आ--. म- एक क-क खर-द- करण-य-स-ठ- क-कच- द-क-न श-धत आह-. म- ए- क-क ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- क-क-े द-क-न श-ध- आ-े- ------------------------------------------------ मी एक केक खरेदी करण्यासाठी केकचे दुकान शोधत आहे. 0
Mī --a-k-k- --ar-d----r--y---ṭh--k-k-c- du-āna-śōdha-a --ē. Mī ēka kēka kharēdī karaṇyāsāṭhī kēkacē dukāna śōdhata āhē. M- ē-a k-k- k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- k-k-c- d-k-n- ś-d-a-a ā-ē- ----------------------------------------------------------- Mī ēka kēka kharēdī karaṇyāsāṭhī kēkacē dukāna śōdhata āhē.

Промењен језик= промењена личност

Наш језик је припада нама. Он је важан део наше личности. Но, многи људи говоре неколико језика. Значи ли то да они имају више личности? Истраживачи сматрају: Да! Кад променимо језик, мења се и личност. То ће рећи, понашамо се другачије. До овога су дошли амерички научници. Они су проучавали жене које говоре два језика. У питању су биле жене одрасле са шпанским и енглеским језиком. Оне су једнако добро познавале и оба језика и обе културе. Без обзира на то, понашање им се разликовало у зависности од језика којим су говориле. Када су говориле шпански, жене су имале више самопоуздања. Уколико су се налазиле у средини у којој се говорио шпански, такође су се пријатније осећале. Преласком на енглески, понашање им се изменило. Изгубиле су самопоуздање и често су биле несигурне. Научници су такође запазили да су жене наизглед биле усамљеније. Према томе - језик којим говоримо условљава наше понашање. Разлог томе још увек није откривен. Могуће је да се оријентирамо према културним нормама. Док говоримо известан језик, мислимо и на културу у којој се он употребљава. Ово се догађа аутоматски. Стога настојимо да се прилагодимо датој култури. Почињемо да се понашамо онако како нам норме дотичне културе налажу. Људи са кинеским матерњим језиком били су у експериментима врло резервисани. Кад су говорили енглески, били много су отворенији. Можда понашање мењамо не би ли се на тај начин лакше интегрисали. Желимо да будемо као они са којима комуницирамо...
Да ли си знао?
Белоруски спада у источнославенске језике. То је матерњии језик око осам милиона људи. Они наравно пре свега живе у Белорусији. И у Пољској има људи који говоре белоруски. Белоруски је у уском сродству с руским и украјинским. То значи да су ови језици веома слични. Развили су се из заједничког староруског језика. Ипак има неколико важних разлика. Белоруски правопис је на пример строго фонетски. То значи да изговор речи одлучује о њиховом начину писања. Ова особина чини разлику између белоруског и друга два сродника. И у бјелоруском има речи које потичу из пољског. У руском то није случај. Белоруска граматика је врло слична граматици других словенских језика. Ко воли ову породицу језика, треба обавезно дати прилику белоруском!