Рјечник

sr Осећаји   »   mr भावना

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

[bhāvanā]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски марати Игра Више
Бити расположен. इ---ा----े इ__ हो_ इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
i--h----ṇē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Расположени смо. आम-ी --्छा-आ-े. आ__ इ__ आ__ आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
ā-acī i---ā-ā-ē. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Нисмо расположени. आमची----छ- -ा-ी. आ__ इ__ ना__ आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
Ām-cī-icc-- nā-ī. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Плашити се. घ--रणे घा___ घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
Ghāba---ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Ја се плашим. म------- व--त----. म_ भी_ वा__ आ__ म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
m----bhī-ī--ā-at- ā-ē. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Ја се не плашим. म-ा----ी --ट--न---. म_ भी_ वा__ ना__ म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
M-l--b--tī---ṭ--- --h-. M___ b____ v_____ n____ M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.
Имати времена वे---स-े वे_ अ__ व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
V-ḷ- ---ṇē V___ a____ V-ḷ- a-a-ē ---------- Vēḷa asaṇē
Он има времена. त्य-च्या-व--वेळ-आहे. त्______ वे_ आ__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
tyācyā-avaḷa-v------ē. t___________ v___ ā___ t-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- ā-ē- ---------------------- tyācyājavaḷa vēḷa āhē.
Он нема времена. त--ाच---ज-- -ेळ--ा-ी. त्______ वे_ ना__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
T---yāj-va----ēḷ- --h-. T___________ v___ n____ T-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- n-h-. ----------------------- Tyācyājavaḷa vēḷa nāhī.
Досађивати се क-ट--ा--ेणे कं__ ये_ क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
Ka-ṭā-ā-y--ē K______ y___ K-ṇ-ā-ā y-ṇ- ------------ Kaṇṭāḷā yēṇē
Она се досађује. ती-कंटा-----ह-. ती कं___ आ__ त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
tī--aṇ-ā-a-- āhē. t_ k________ ā___ t- k-ṇ-ā-a-ī ā-ē- ----------------- tī kaṇṭāḷalī āhē.
Она се не досађује. त- ----ळ---- --ही. ती कं____ ना__ त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
T- ka----a---ī n-h-. T_ k__________ n____ T- k-ṇ-ā-a-ē-ī n-h-. -------------------- Tī kaṇṭāḷalēlī nāhī.
Бити гладан भ----ाग-े भू_ ला__ भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
Bhūka l-g--ē B____ l_____ B-ū-a l-g-ṇ- ------------ Bhūka lāgaṇē
Јесте ли гладни? त-म्-ा--ा भू---ा------े-का? तु___ भू_ ला__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
t-m-ā-l- -h--a--āg-lī āhē-k-? t_______ b____ l_____ ā__ k__ t-m-ā-l- b-ū-a l-g-l- ā-ē k-? ----------------------------- tumhānlā bhūka lāgalī āhē kā?
Ви нисте гладни? त-म--ा--ा -ू- लाग-ेली-नाह- का? तु___ भू_ ला___ ना_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
T----n-ā b--k- -āga--l- -āh- k-? T_______ b____ l_______ n___ k__ T-m-ā-l- b-ū-a l-g-l-l- n-h- k-? -------------------------------- Tumhānlā bhūka lāgalēlī nāhī kā?
Бити жедан त--- ला-णे त__ ला__ त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
Ta-āna -āga-ē T_____ l_____ T-h-n- l-g-ṇ- ------------- Tahāna lāgaṇē
Они су жедни. त्या-ना---ान-ला--ी-आहे. त्__ त__ ला__ आ__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
t--nn---a-ā-- l-gal--āhē. t_____ t_____ l_____ ā___ t-ā-n- t-h-n- l-g-l- ā-ē- ------------------------- tyānnā tahāna lāgalī āhē.
Они нису жедни. त्-ांन- त-----ा--े-- ---ी. त्__ त__ ला___ ना__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
Ty---ā-t-h-na--ā--lē-- nā-ī. T_____ t_____ l_______ n____ T-ā-n- t-h-n- l-g-l-l- n-h-. ---------------------------- Tyānnā tahāna lāgalēlī nāhī.

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.