наочале
चष्मा
चष-म-
च-्-ा
-----
चष्मा
0
c---ā
caṣmā
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Он је заборавио своје наочале.
तो -पल- -ष्मा -ि-----ग--ा.
त- आपल- चष-म- व-सर-न ग-ल-.
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
t---p--ā caṣ-- visa-ūna--ēlā.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Он је заборавио своје наочале.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Ма где су му наочале?
त्-ान---्--च- -ष-मा-क-ठे--े---?
त-य-न- त-य-च- चष-म- क-ठ- ठ-वल-?
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
Tyān---yā-- --ṣ-- k--------valā?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Ма где су му наочале?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
сат
घड्-ाळ
घड-य-ळ
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
G---y-ḷa
Ghaḍyāḷa
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
Његов сат је покварен.
त-य--े -ड्याळ क-- -रत-न---.
त-य-च- घड-य-ळ क-म करत न-ह-.
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
tyā-ē--ha-yā-a-k-ma -ara-------.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Његов сат је покварен.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Сат виси на зиду.
घड-याळ--ि-ती-- -ा--ले-े -हे.
घड-य-ळ भ--त-वर ट--गल-ल- आह-.
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
Gh-ḍ-ā-a bh--tī-ar---ā-ga-----āhē.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
Сат виси на зиду.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
пасош
पारपत्र
प-रपत-र
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
Pār--a--a
Pārapatra
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
Он је изгубио свој пасош.
त्य-ने त्-ा----ा--त---हरव-े.
त-य-न- त-य-च- प-रपत-र हरवल-.
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
t-ā---t-ā-- -----at-- -a----l-.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
Он је изгубио свој пасош.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
Где је онда његов пасош?
म- --या-े -ार--्र क--- -हे?
मग त-य-च- प-रपत-र क-ठ- आह-?
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
Mag-----c- pā-apat-- ku----āh-?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
Где је онда његов пасош?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
они – њихов / њихова / њихово
ते-–--्य-ं-- /--्या------त्यां---/--्य----या
त- – त-य--च- / त-य--च- / त-य--च- / त-य--च-य-
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
Tē –-tyā-̄cā/ t-ān̄cī----ān--ē/ t-ā----ā
Tē – tyān-cā/ tyān-cī/ tyān-cē/ tyān-cyā
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
они – њихов / њихова / њихово
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
Деца не могу наћи њихове родитеље.
मुलांन--त-यां-- आ--–-वड-ल -ा-ड-----ीत.
म-ल--न- त-य--च- आई – वड-ल स-पडत न-ह-त.
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
m-lā----ty--̄-ē-ā-- - --ḍ-la -ā--ḍa-a-n-hīta.
mulānnā tyān-cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
Деца не могу наћи њихове родитеље.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
Али ето долазе њихови родитељи!
ह----ा--त--ांचे ---– ---ल आ-े.
ह- बघ-, त-य--च- आई – वड-ल आल-.
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
H----gh-, tyā-̄-------- --ḍ--- -lē.
Hē baghā, tyān-cē ā'ī – vaḍīla ālē.
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
Али ето долазе њихови родитељи!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
आ-----आ-ला-- ---- ------ - आ--्या
आपण – आपल- / आपल- / आपल- / आपल-य-
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āpaṇa ---p--ā/ āpa----ā-alē---p-l-ā
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
आप-ी यात-रा--श--झ--- श्--मा- ----लर?
आपल- य-त-र- कश- झ-ल- श-र-म-न म-य-लर?
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
ā-al- y-t-- --śī -h-lī-ś----na myu-a--?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
Где је Ваша жена, господине Милер?
आप----त्---कु-----े-श्---ान---यु--?
आपल- पत-न- क-ठ- आह- श-र-म-न म-य-लर?
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Āpa---p-t-- --ṭh--ā-ē -rīm-na-m--la--?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
Где је Ваша жена, господине Милер?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
आ-ण - -प-ा----पल- - ---- /-आ----ा
आपण – आपल- / आपल- / आपल- / आपल-य-
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āp----- āpal-/-āp-lī- āp---/-āp--yā
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
आप---यात-रा-क-ी झा-ी श--ीमती श्म-ड--?
आपल- य-त-र- कश- झ-ल- श-र-मत- श-म-ड-ट?
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
āpa---y------aś--jhā-ī -rī-atī--m-ḍṭ-?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
आपले---ी -ुठ-----त ---ी--- ------ट?
आपल- पत- क-ठ- आह-त श-र-मत- श-म-ड-ट?
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Āpalē -a-ī-----ē---ēta--r-ma-ī-śmi--a?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?