Ordlista

sv I varuhuset   »   it Al centro commerciale

52 [femtiotvå]

I varuhuset

I varuhuset

52 [cinquantadue]

Al centro commerciale

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska italienska Spela Mer
Ska vi gå till ett varuhus? A-d-amo -- un-----r- co-mer-iale? A______ i_ u_ c_____ c___________ A-d-a-o i- u- c-n-r- c-m-e-c-a-e- --------------------------------- Andiamo in un centro commerciale? 0
Jag måste handla. De----ar- --e-e. D___ f___ s_____ D-v- f-r- s-e-e- ---------------- Devo fare spese. 0
Jag vill handla mycket. Vo-l-o-f--e----t- a----s--. V_____ f___ m____ a________ V-g-i- f-r- m-l-i a-q-i-t-. --------------------------- Voglio fare molti acquisti. 0
Var finns kontorsartiklar? Do-----n- gl--artico-i d--uffi---? D___ s___ g__ a_______ d_ u_______ D-v- s-n- g-i a-t-c-l- d- u-f-c-o- ---------------------------------- Dove sono gli articoli da ufficio? 0
Jag behöver kuvert och brevpapper. H- biso----d--buste - car-a -a---t--re. H_ b______ d_ b____ e c____ d_ l_______ H- b-s-g-o d- b-s-e e c-r-a d- l-t-e-e- --------------------------------------- Ho bisogno di buste e carta da lettere. 0
Jag behöver kulspetspennor och tuschpennor. H---i----o--i p-n---e-p--n---l--. H_ b______ d_ p____ e p__________ H- b-s-g-o d- p-n-e e p-n-a-e-l-. --------------------------------- Ho bisogno di penne e pennarelli. 0
Var är möblerna? D-v- so--------ili? D___ s___ i m______ D-v- s-n- i m-b-l-? ------------------- Dove sono i mobili? 0
Jag behöver ett skåp och en byrå. Ho---s-gn- di-u- ar-ad-o - d--u- -omò. H_ b______ d_ u_ a______ e d_ u_ c____ H- b-s-g-o d- u- a-m-d-o e d- u- c-m-. -------------------------------------- Ho bisogno di un armadio e di un comò. 0
Jag behöver ett skrivbord och en hylla. H- bi--gno ---una-scri-an-- e-di-un- s-a-f-le. H_ b______ d_ u__ s________ e d_ u__ s________ H- b-s-g-o d- u-a s-r-v-n-a e d- u-o s-a-f-l-. ---------------------------------------------- Ho bisogno di una scrivania e di uno scaffale. 0
Var är leksakerna? Do------- - --o-at---i? D___ s___ i g__________ D-v- s-n- i g-o-a-t-l-? ----------------------- Dove sono i giocattoli? 0
Jag behöver en docka och en teddybjörn. H----so-no-di una --mb--- e-un-o--acc-io-t-. H_ b______ d_ u__ b______ e u_ o____________ H- b-s-g-o d- u-a b-m-o-a e u- o-s-c-h-o-t-. -------------------------------------------- Ho bisogno di una bambola e un orsacchiotto. 0
Jag behöver en fotboll och ett schackspel. Ho bis--no--i ---pa--one ---e----sca-chi. H_ b______ d_ u_ p______ e d____ s_______ H- b-s-g-o d- u- p-l-o-e e d-g-i s-a-c-i- ----------------------------------------- Ho bisogno di un pallone e degli scacchi. 0
Var är verktygen? Do-’- -ono --i -t-re-z-- /--o-e --n- -li --en--l-? D____ s___ g__ a________ / D___ s___ g__ u________ D-v-è s-n- g-i a-t-e-z-? / D-v- s-n- g-i u-e-s-l-? -------------------------------------------------- Dov’è sono gli attrezzi? / Dove sono gli utensili? 0
Jag behöver en hammare och en tång. Ho-----gno d- un---rt-llo-e-di-p----. H_ b______ d_ u_ m_______ e d_ p_____ H- b-s-g-o d- u- m-r-e-l- e d- p-n-e- ------------------------------------- Ho bisogno di un martello e di pinze. 0
Jag behöver en borr och en skruvmejsel. Ho--is--no -- un t-----o --di u----cc--vi-e. H_ b______ d_ u_ t______ e d_ u_ c__________ H- b-s-g-o d- u- t-a-a-o e d- u- c-c-i-v-t-. -------------------------------------------- Ho bisogno di un trapano e di un cacciavite. 0
Var är smyckena? Do-’- la-gioi-ll--ia? D____ l_ g___________ D-v-è l- g-o-e-l-r-a- --------------------- Dov’è la gioielleria? 0
Jag behöver en kedja och ett armband. H---iso--o d--u-a --ll-n- e-d--un---a-cial----. H_ b______ d_ u__ c______ e d_ u_ b____________ H- b-s-g-o d- u-a c-l-a-a e d- u- b-a-c-a-e-t-. ----------------------------------------------- Ho bisogno di una collana e di un braccialetto. 0
Jag behöver en ring och örhängen. Ho bis-g---di u- --el-o----i------h--i. H_ b______ d_ u_ a_____ e d_ o_________ H- b-s-g-o d- u- a-e-l- e d- o-e-c-i-i- --------------------------------------- Ho bisogno di un anello e di orecchini. 0

Kvinnor är mer språkligt begåvade än män!

Kvinnor är lika intelligenta som män. I genomsnitt har de samma intelligenskvot. Men könskompetenserna skiljer sig åt. Till exempel, tänker män bättre tredimensionellt. De löser även matematiska problem bättre. Kvinnor, å andra sidan, har ett bättre minne. Och de behärskar språk bättre. Kvinnor gör färre misstag i stavning och grammatik. De har också ett större ordförråd och läser mer flytande. Därför har de vanligtvis bättre resultat i språktest. Orsaken till kvinnors språkliga fördel finns i hjärnan. Den manliga och kvinnliga hjärnan är organiserad på olika sätt. Den vänstra halvan av hjärnan ansvarar för språk. Detta område styr språkliga processer. Trots detta, använder kvinnor båda halvorna av hjärnan vid bearbetning av tal. Dessutom kan de två halvorna i deras hjärna bättre utbyta idéer. Så den kvinnliga hjärnan är mer aktiv vid talbearbetning. Och kvinnor kan bearbeta tal effektivare. Hur hjärnorna skiljer sig åt är fortfarande okänt. Vissa forskare tror att det finns biologiska orsaker. Kvinnliga och manliga gener påverkar hjärnans utveckling. Kvinnor och män är också som de är på grund av hormoner. Andra säger att vår uppväxt påverkar vår utveckling. Eftersom man talar mer och läser mer för kvinnliga bebisar. Unga pojkar, å andra sidan, får mer tekniska leksaker. Så det kan vara så att vår miljö formar vår hjärna. Å andra sidan föreligger vissa skillnader i hela världen. Och barn uppfostras olika i alla kulturer…
Visste du?
Vietnamesiska räknas till mon-khmerspråken. Det är modersmål för mer än 80 miljoner människor. Det är inte besläktat med kinesiska. Men majoriteten av vokabulären är av kinesiskt ursprung. Detta beror på att Vietnam var en del av Kina under 1000 år. Under kolonialtiden hade franskan ett stort inflytande över utvecklingen av vietnamesiska. Vietnamesiska är ett tonalt språk. Det betyder att tonhöjden på stavelserna bestämmer ett ords innebörd. Därför kan fel uttal helt ändra det som sägs eller till och med göra det meningslöst. Totalt finns det sex olika tonhöjder i vietnamesiskan. Idag skrivs språket med latinska bokstäver. Tidigare användes kinesiska karaktärer. Eftersom vietnamesiska är ett isolerande språk, är orden inte böjda. Språket är fortfarande i ett tidigt stadium av att bli utforskat. Upptäck detta språk - det är verkligen värt det!