Ordlista

sv Adverb   »   it Avverbi

100 [hundra]

Adverb

Adverb

100 [cento]

Avverbi

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska italienska Spela Mer
någon gång – aldrig gi--un----l-- --non--.. -ai g__ u__ v____ – n__ .__ m__ g-à u-a v-l-a – n-n .-. m-i --------------------------- già una volta – non ... mai 0
Har ni varit i Berlin någon gång? È---à s---o-a -e--ino--n-------? È g__ s____ a B______ u__ v_____ È g-à s-a-o a B-r-i-o u-a v-l-a- -------------------------------- È già stato a Berlino una volta? 0
Nej, aldrig. N-- non c- -ono--ai --a-o. N__ n__ c_ s___ m__ s_____ N-, n-n c- s-n- m-i s-a-o- -------------------------- No, non ci sono mai stato. 0
någon – ingen q-al-uno-– nessuno q_______ – n______ q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------ qualcuno – nessuno 0
Känner ni någon / några här? C--osc---ualcu-o-q--? C______ q_______ q___ C-n-s-e q-a-c-n- q-i- --------------------- Conosce qualcuno qui? 0
Nej, jag känner ingen (a) här. No, n-n--o-o--- ne-s---. N__ n__ c______ n_______ N-, n-n c-n-s-o n-s-u-o- ------------------------ No, non conosco nessuno. 0
Ännu längre – inte längre a-c-------o- -iù a_____ – n__ p__ a-c-r- – n-n p-ù ---------------- ancora – non più 0
Stannar ni ännu längre här? Re-----nc-ra-------qu-? R____ a_____ t____ q___ R-s-a a-c-r- t-n-o q-i- ----------------------- Resta ancora tanto qui? 0
Nej, jag stannar inte längre här. No- -on--i-re----p-ù -ant-. N__ n__ c_ r____ p__ t_____ N-, n-n c- r-s-o p-ù t-n-o- --------------------------- No, non ci resto più tanto. 0
något mer – inget mer a--ora--u-lcosa-- più-nie--e a_____ q_______ – p__ n_____ a-c-r- q-a-c-s- – p-ù n-e-t- ---------------------------- ancora qualcosa – più niente 0
Skulle ni vilja ha något mer att dricka? V-o---b--- a-co-a--u--c-s-? V____ b___ a_____ q________ V-o-e b-r- a-c-r- q-a-c-s-? --------------------------- Vuole bere ancora qualcosa? 0
Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. No,--on--o---- -i--n---te. N__ n__ v_____ p__ n______ N-, n-n v-g-i- p-ù n-e-t-. -------------------------- No, non voglio più niente. 0
redan något – ännu inget gi- q-al-----– anc--a---e--e g__ q_______ – a_____ n_____ g-à q-a-c-s- – a-c-r- n-e-t- ---------------------------- già qualcosa – ancora niente 0
Har ni redan ätit något? H---an-i-t- g-à--u-l--s-? H_ m_______ g__ q________ H- m-n-i-t- g-à q-a-c-s-? ------------------------- Ha mangiato già qualcosa? 0
Nej, jag har inte ätit något än. No,--on--- m-ng-----an-or---i-n--. N__ n__ h_ m_______ a_____ n______ N-, n-n h- m-n-i-t- a-c-r- n-e-t-. ---------------------------------- No, non ho mangiato ancora niente. 0
någon mer – ingen mer a-c-ra qu---un- - n-s-u-o a_____ q_______ – n______ a-c-r- q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------------- ancora qualcuno – nessuno 0
Skulle någon mer vilja ha kaffe? Qua-c-n- v---e--nc-r- un-c----? Q_______ v____ a_____ u_ c_____ Q-a-c-n- v-o-e a-c-r- u- c-f-è- ------------------------------- Qualcuno vuole ancora un caffè? 0
Nej, ingen mer. No, -e----o. N__ n_______ N-, n-s-u-o- ------------ No, nessuno. 0

Det arabiska språket

Det arabiska språket är ett av de viktigaste i världen. Mer är 300 miljoner människor talar arabiska. De lever i mer än 20 olika länder. Arabiskan tillhör de Afro-asiatiska språken. Det arabiska språket kom till för tusentals år sedan. Språket talades först på Arabiska halvön. Därifrån har det sedan spridit sig vidare. Talad arabiska skiljer sig mycket från standardspråket. Det finns också många arabiska dialekter. Man skulle kunna säga att det talas annorlunda i varje region. De som talar olika dialekter förstår inte alls varandra. Till följd av detta dubbas vanligtvis filmer från arabiska länder. Endast på detta sätt kan de förstås i hela språkområdet. Klassisk standardarabiska talas knappast inte idag. Den finns bara i sin skriftliga form. Böcker och tidningar använder det klassiska standardspråket. Idag finns det inget enskilt arabiskt fackspråk. Därför kommer vanligen tekniska termer från andra språk. Engelska och franska är mer dominerande på detta område än något annat språk. Intresset för arabiska språk har ökat avsevärt de senaste åren. Fler och fler människor vill lära sig arabiska. Kurser erbjuds vid varje universitet och i många skolor. Många människor finner arabisk skrift särskilt fascinerande. Den skrivs från höger till vänster. Arabiskt uttal och arabisk grammatik är inte så lätt. Det finns många ljud och regler som är okända i andra språk. När man studerar bör man följa en viss ordning. Först uttalet, sedan grammatiken och sedan skriften…