Ordlista

sv I varuhuset   »   nl In het winkelcentrum

52 [femtiotvå]

I varuhuset

I varuhuset

52 [tweeënvijftig]

In het winkelcentrum

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska nederländska Spela Mer
Ska vi gå till ett varuhus? Z-l-en-we--aar e-- -in-e-c-n---m-----? Zullen we naar een winkelcentrum gaan? Z-l-e- w- n-a- e-n w-n-e-c-n-r-m g-a-? -------------------------------------- Zullen we naar een winkelcentrum gaan? 0
Jag måste handla. Ik-m-et-ga-- ---ke-en. Ik moet gaan winkelen. I- m-e- g-a- w-n-e-e-. ---------------------- Ik moet gaan winkelen. 0
Jag vill handla mycket. I- wil-v--l-ink-p--. Ik wil veel inkopen. I- w-l v-e- i-k-p-n- -------------------- Ik wil veel inkopen. 0
Var finns kontorsartiklar? Wa-r----n-----a-to---rtik----? Waar zijn de kantoorartikelen? W-a- z-j- d- k-n-o-r-r-i-e-e-? ------------------------------ Waar zijn de kantoorartikelen? 0
Jag behöver kuvert och brevpapper. Ik-h-b--nv--o-p---e- br----ap--- n--i-. Ik heb enveloppen en briefpapier nodig. I- h-b e-v-l-p-e- e- b-i-f-a-i-r n-d-g- --------------------------------------- Ik heb enveloppen en briefpapier nodig. 0
Jag behöver kulspetspennor och tuschpennor. I- heb ---ne- en -ilt-tif--n---d-g. Ik heb pennen en viltstiften nodig. I- h-b p-n-e- e- v-l-s-i-t-n n-d-g- ----------------------------------- Ik heb pennen en viltstiften nodig. 0
Var är möblerna? W--- ---n -- me-b--s? Waar zijn de meubels? W-a- z-j- d- m-u-e-s- --------------------- Waar zijn de meubels? 0
Jag behöver ett skåp och en byrå. Ik-h-b---n-k----en-een-c-m-o-e-nod--. Ik heb een kast en een commode nodig. I- h-b e-n k-s- e- e-n c-m-o-e n-d-g- ------------------------------------- Ik heb een kast en een commode nodig. 0
Jag behöver ett skrivbord och en hylla. I- --b ee---u-eau-en ee- p-ank-n-d--. Ik heb een bureau en een plank nodig. I- h-b e-n b-r-a- e- e-n p-a-k n-d-g- ------------------------------------- Ik heb een bureau en een plank nodig. 0
Var är leksakerna? W-ar i----t-sp-e-g-ed? Waar is het speelgoed? W-a- i- h-t s-e-l-o-d- ---------------------- Waar is het speelgoed? 0
Jag behöver en docka och en teddybjörn. Ik -eb-e-n------- een-ted----e- -od--. Ik heb een pop en een teddybeer nodig. I- h-b e-n p-p e- e-n t-d-y-e-r n-d-g- -------------------------------------- Ik heb een pop en een teddybeer nodig. 0
Jag behöver en fotboll och ett schackspel. Ik heb---n-voetb-l e--e----c---kspe--nod-g. Ik heb een voetbal en een schaakspel nodig. I- h-b e-n v-e-b-l e- e-n s-h-a-s-e- n-d-g- ------------------------------------------- Ik heb een voetbal en een schaakspel nodig. 0
Var är verktygen? Wa-r i- h-- g-re--sch--? Waar is het gereedschap? W-a- i- h-t g-r-e-s-h-p- ------------------------ Waar is het gereedschap? 0
Jag behöver en hammare och en tång. I- --- -en--a------ --n ta-- no-ig. Ik heb een hamer en een tang nodig. I- h-b e-n h-m-r e- e-n t-n- n-d-g- ----------------------------------- Ik heb een hamer en een tang nodig. 0
Jag behöver en borr och en skruvmejsel. I---e- --n --o-ma---n- -n een ---r-even--a-ier no-ig. Ik heb een boormachine en een schroevendraaier nodig. I- h-b e-n b-o-m-c-i-e e- e-n s-h-o-v-n-r-a-e- n-d-g- ----------------------------------------------------- Ik heb een boormachine en een schroevendraaier nodig. 0
Var är smyckena? W-ar-i---- -u-eli-r---de--n-? Waar is de juweliersafdeling? W-a- i- d- j-w-l-e-s-f-e-i-g- ----------------------------- Waar is de juweliersafdeling? 0
Jag behöver en kedja och ett armband. I--h-b ee--h--s-----n-----e-----m-an----dig. Ik heb een halsketting en een armband nodig. I- h-b e-n h-l-k-t-i-g e- e-n a-m-a-d n-d-g- -------------------------------------------- Ik heb een halsketting en een armband nodig. 0
Jag behöver en ring och örhängen. I- h-b---n r-ng--- oorb--len nodig. Ik heb een ring en oorbellen nodig. I- h-b e-n r-n- e- o-r-e-l-n n-d-g- ----------------------------------- Ik heb een ring en oorbellen nodig. 0

Kvinnor är mer språkligt begåvade än män!

Kvinnor är lika intelligenta som män. I genomsnitt har de samma intelligenskvot. Men könskompetenserna skiljer sig åt. Till exempel, tänker män bättre tredimensionellt. De löser även matematiska problem bättre. Kvinnor, å andra sidan, har ett bättre minne. Och de behärskar språk bättre. Kvinnor gör färre misstag i stavning och grammatik. De har också ett större ordförråd och läser mer flytande. Därför har de vanligtvis bättre resultat i språktest. Orsaken till kvinnors språkliga fördel finns i hjärnan. Den manliga och kvinnliga hjärnan är organiserad på olika sätt. Den vänstra halvan av hjärnan ansvarar för språk. Detta område styr språkliga processer. Trots detta, använder kvinnor båda halvorna av hjärnan vid bearbetning av tal. Dessutom kan de två halvorna i deras hjärna bättre utbyta idéer. Så den kvinnliga hjärnan är mer aktiv vid talbearbetning. Och kvinnor kan bearbeta tal effektivare. Hur hjärnorna skiljer sig åt är fortfarande okänt. Vissa forskare tror att det finns biologiska orsaker. Kvinnliga och manliga gener påverkar hjärnans utveckling. Kvinnor och män är också som de är på grund av hormoner. Andra säger att vår uppväxt påverkar vår utveckling. Eftersom man talar mer och läser mer för kvinnliga bebisar. Unga pojkar, å andra sidan, får mer tekniska leksaker. Så det kan vara så att vår miljö formar vår hjärna. Å andra sidan föreligger vissa skillnader i hela världen. Och barn uppfostras olika i alla kulturer…
Visste du?
Vietnamesiska räknas till mon-khmerspråken. Det är modersmål för mer än 80 miljoner människor. Det är inte besläktat med kinesiska. Men majoriteten av vokabulären är av kinesiskt ursprung. Detta beror på att Vietnam var en del av Kina under 1000 år. Under kolonialtiden hade franskan ett stort inflytande över utvecklingen av vietnamesiska. Vietnamesiska är ett tonalt språk. Det betyder att tonhöjden på stavelserna bestämmer ett ords innebörd. Därför kan fel uttal helt ändra det som sägs eller till och med göra det meningslöst. Totalt finns det sex olika tonhöjder i vietnamesiskan. Idag skrivs språket med latinska bokstäver. Tidigare användes kinesiska karaktärer. Eftersom vietnamesiska är ett isolerande språk, är orden inte böjda. Språket är fortfarande i ett tidigt stadium av att bli utforskat. Upptäck detta språk - det är verkligen värt det!