Ordlista

sv Possessiva pronomen 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

Possessiva pronomen 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska italienska Spela Mer
glasögonen gl- -cc----i g__ o_______ g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
Han har glömt sina glasögon. L-i ha d---n-i-at- ---u-i--cchi-l-. L__ h_ d__________ i s___ o________ L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
Var har han sina glasögon då? Ma-do---so-o---s--i-oc-hi--i? M_ d___ s___ i s___ o________ M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
klockan l’--ologio l_________ l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
Hans klocka är sönder. I- suo-oro-o--o-è ---to. I_ s__ o_______ è r_____ I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
Klockan hänger på väggen. L-o-o---i--è a-pe----l---p---t-. L_________ è a_____ a___ p______ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
passet i--pas--p-rto i_ p_________ i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
Han har förlorat sitt pass. L------p---o--l-s-----s-a---to. L__ h_ p____ i_ s__ p__________ L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
Var har han sitt pass då? M------- -l------a---p--to? M_ d____ i_ s__ p__________ M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
de – deras, sina l--o - -- l-ro l___ – i_ l___ l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
Barnen kan inte hitta sina föräldrar. I b--bin- no- r---co------r-va-e------o -en-t---. I b______ n__ r_______ a t______ i l___ g________ I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
Men där kommer ju deras föräldrar! M- -cco----he v-ngo--! M_ e_____ c__ v_______ M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
Ni – Er L-i - ---Suo L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Hur var er resa, herr Müller? Co-’è s--to--- S----i-g-io- -ig--- Mü-ler? C____ s____ i_ S__ v_______ s_____ M______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
Var är er fru, herr Müller? Dov’è-S-a m---i-,-si-n-r-M--l--? D____ S__ m______ s_____ M______ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
Ni – Er L-i-–-il S-o L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Hur var er resa, fru Schmidt? Co-’- s--t--il --o viag-i-,----n-r- Sch----? C____ s____ i_ S__ v_______ s______ S_______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
Var är er man, fru Schmidt? D------u- m-rit---s-g-or---c--i--? D____ S__ m______ s______ S_______ D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

Genetisk mutation gör det möjligt att tala

Människan är den enda levande varelse på jorden som kan tala. Det särskiljer henne från djur och växter. Djur och växter kommunicerar naturligtvis också med varandra. Men de talar inte ett komplext stavelsespråk. Men varför kan människan tala? Vissa fysiska egenskaper behövs för att kunna tala. Dessa fysiska egenskaper finns endast hos människor. Men det betyder inte nödvändigtvis att hon utvecklar dem. I den evolutionära historien händer ingenting utan en anledning. Någonstans längs vägen började människan tala. Vi vet ännu inte exakt när detta hände. Men någonting måste ha hänt, som gav människan förmågan att tala. Forskare tror att en genetisk mutation var ansvarig för detta. Antropologer har jämfört det genetiska materialet hos olika levande varelser. Det är väl känt att en speciell gen påverkar talet. Människor, hos vilka den är skadad, har problem med talet. De kan inte uttrycka sig själva så bra och har svårt att förstå ord. Denna gen undersöktes hos människor, apor och möss. Den är mycket likartad hos människor och schimpanser. Bara två små skillnader kan identifieras. Men dessa skillnader gör sin närvaro känd i hjärnan. Tillsammans med andra gener påverkar de vissa hjärnaktiviteter. Sålunda kan människor tala, men inte apor. Emellertid, det mänskliga språkets gåta är ännu inte löst. För enbart genmutation är inte tillräcklig för att möjliggöra tal. Forskare implanterade den mänskliga genvarianten hos möss. Det gav dem inte förmågan att tala… Men deras pipande förde mycket oväsen!