Ordlista

sv Konjunktioner 2   »   pl Spójniki 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Konjunktioner 2

95 [dziewięćdziesiąt pięć]

Spójniki 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska polska Spela Mer
Sen när arbetar hon inte längre? O--k-edy on- -i- -------? O_ k____ o__ n__ p_______ O- k-e-y o-a n-e p-a-u-e- ------------------------- Od kiedy ona nie pracuje? 0
Sedan hon gift sig? O- j-j-ślu-u? O_ j__ ś_____ O- j-j ś-u-u- ------------- Od jej ślubu? 0
Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. T-k, ------e p---uje- od k--dy-wy---- -a-m-ż. T___ o__ n__ p_______ o_ k____ w_____ z_ m___ T-k- o-a n-e p-a-u-e- o- k-e-y w-s-ł- z- m-ż- --------------------------------------------- Tak, ona nie pracuje, od kiedy wyszła za mąż. 0
Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. Od k--dy-w-s--a-------, -ie--rac-j-. O_ k____ w_____ z_ m___ n__ p_______ O- k-e-y w-s-ł- z- m-ż- n-e p-a-u-e- ------------------------------------ Od kiedy wyszła za mąż, nie pracuje. 0
Sedan de träffades, är de lyckliga. Od ---d--s-ę-zn-ją, -ą szc--ś-iwi. O_ k____ s__ z_____ s_ s__________ O- k-e-y s-ę z-a-ą- s- s-c-ę-l-w-. ---------------------------------- Od kiedy się znają, są szczęśliwi. 0
Sedan de har fått barn, går de sällan ut. O--ki-dy ---ą-dz--c-,--za------cho---. O_ k____ m___ d______ r_____ w________ O- k-e-y m-j- d-i-c-, r-a-k- w-c-o-z-. -------------------------------------- Od kiedy mają dzieci, rzadko wychodzą. 0
När ringer hon? Kiedy o-a --wo-i? K____ o__ d______ K-e-y o-a d-w-n-? ----------------- Kiedy ona dzwoni? 0
Medan hon kör? Podc--s -a--y? P______ j_____ P-d-z-s j-z-y- -------------- Podczas jazdy? 0
Ja, medan hon kör bil. T-k--p----as--az-- samoc--de-. T___ p______ j____ s__________ T-k- p-d-z-s j-z-y s-m-c-o-e-. ------------------------------ Tak, podczas jazdy samochodem. 0
Hon ringer, medan hon kör bil. Ona-r-zma-ia---ze- --l--on-pod-z-s-ja------mo-hod--. O__ r_______ p____ t______ p______ j____ s__________ O-a r-z-a-i- p-z-z t-l-f-n p-d-z-s j-z-y s-m-c-o-e-. ---------------------------------------------------- Ona rozmawia przez telefon podczas jazdy samochodem. 0
Hon ser på TV, medan hon stryker. On- o-l-d-----e-iz-- --d-za- p---ow-n-a. O__ o_____ t________ p______ p__________ O-a o-l-d- t-l-w-z-ę p-d-z-s p-a-o-a-i-. ---------------------------------------- Ona ogląda telewizję podczas prasowania. 0
Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. On------h- --zy-i-----z-s-o-r---ania za-a-. O__ s_____ m_____ p______ o_________ z_____ O-a s-u-h- m-z-k- p-d-z-s o-r-b-a-i- z-d-ń- ------------------------------------------- Ona słucha muzyki podczas odrabiania zadań. 0
Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. N-c ni---i-zę, g---ni- ma--o-----ó-. N__ n__ w_____ g__ n__ m__ o________ N-c n-e w-d-ę- g-y n-e m-m o-u-a-ó-. ------------------------------------ Nic nie widzę, gdy nie mam okularów. 0
Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. N-- --e--ozumi--,-----muzyk----- tak g----o. N__ n__ r________ g__ m_____ g__ t__ g______ N-c n-e r-z-m-e-, g-y m-z-k- g-a t-k g-o-n-. -------------------------------------------- Nic nie rozumiem, gdy muzyka gra tak głośno. 0
Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. Ni- n-- cz-----gd- -a- ka-ar. N__ n__ c_____ g__ m__ k_____ N-c n-e c-u-ę- g-y m-m k-t-r- ----------------------------- Nic nie czuję, gdy mam katar. 0
Vi tar en taxi, när det regnar. We----m- -a-----ę- -d- będz-e------. W_______ t________ g__ b_____ p_____ W-ź-i-m- t-k-ó-k-, g-y b-d-i- p-d-ć- ------------------------------------ Weźmiemy taksówkę, gdy będzie padać. 0
Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. Po-e-------w----r-- -o--o-- ś--at-, j--li -y--a-- - -o-o-otka. P_________ w p_____ d______ ś______ j____ w______ w t_________ P-j-d-i-m- w p-d-ó- d-o-o-a ś-i-t-, j-ś-i w-g-a-y w t-t-l-t-a- -------------------------------------------------------------- Pojedziemy w podróż dookoła świata, jeśli wygramy w totolotka. 0
Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. Z-c-n-e-- j--ć- --ż--i-on-zaraz-n-e prz--d--e. Z________ j____ j_____ o_ z____ n__ p_________ Z-c-n-e-y j-ś-, j-ż-l- o- z-r-z n-e p-z-j-z-e- ---------------------------------------------- Zaczniemy jeść, jeżeli on zaraz nie przyjdzie. 0

Språken i europeiska unionen

Idag består den europeiska unionen av mer än 25 länder. I framtiden kommer till och med fler länder att tillhöra EU. En nytt land innebär ofta ett nytt språk också. För närvarande talas mer 20 olika språk i EU. Alla språk inom den europeiska unionen är likvärdiga. Denna variation av språk är fascinerande. Men den kan också leda till problem. Skeptiker tror att de många språken är ett hinder för EU. De hindrar ett effektivt samarbete. Många anser därför att det bör finnas ett gemensamt språk. Alla länder bör kunna kommunicera på detta språk. Men det är inte så lätt. Inget språk kan utnämnas till det officiella språket. De andra länderna skulle känna sig missgynnade. Och det finns inte ett verkligt neutralt språk i Europa… Ett konstgjort språk som esperanto skull inte heller fungera. Eftersom kulturen i ett land alltid återspeglas i språket. Därför vill inget land ge upp sitt språk. Länderna ser en del av sin identitet i språket. Språkpolitiken är en viktig punkt på EU:s agenda. Det finns till och med en kommissionär för flerspråkighet. EU har flest tolkar och översättare i hela världen. Ungefär 3.500 människor arbetar för att göra en överenskommelse möjlig. Icke desto mindre, kan inte alla dokument alltid översättas. Det skulle ta för lång tid och kosta alltför mycket. De flesta dokument översätts bara till ett fåtal språk. De många språken är en av de största utmaningarna för EU. Europa borde förenas, utan att förlora sina många identiteter!