Sen när arbetar hon inte längre?
م-- -تى توقفت -- العم-؟
م__ م__ ت____ ع_ ا_____
م-ذ م-ى ت-ق-ت ع- ا-ع-ل-
-----------------------
منذ متى توقفت عن العمل؟
0
m-nd---m--ā --w-qqaf---‘-n -l-‘----?
m_____ m___ t_________ ‘__ a________
m-n-h- m-t- t-w-q-a-t- ‘-n a---a-a-?
------------------------------------
mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
Sen när arbetar hon inte längre?
منذ متى توقفت عن العمل؟
mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
Sedan hon gift sig?
من--------؟
م__ ز______
م-ذ ز-ا-ه-؟
-----------
منذ زواجها؟
0
m--dh- za-ā----?
m_____ z________
m-n-h- z-w-j-h-?
----------------
mundhu zawājihā?
Sedan hon gift sig?
منذ زواجها؟
mundhu zawājihā?
Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig.
ن--- ----عد-تع-ل --ذ--- تز-جت.
____ ل_ ت__ ت___ م__ أ_ ت_____
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
-------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
n-‘a---la--ta‘----a‘mal-mun-h---n t---wwa--t.
n_____ l__ t____ t_____ m_____ a_ t__________
n-‘-m- l-m t-‘-d t-‘-a- m-n-h- a- t-z-w-a-a-.
---------------------------------------------
na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu an tazawwajat.
Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig.
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu an tazawwajat.
Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre.
-ن- أ---زو------ت-- تع-ل.
___ أ_ ت____ ل_ ت__ ت____
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.
--------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
mu---u a- ta--w-a-at l-- ta-u- -a--al.
m_____ a_ t_________ l__ t____ t______
m-n-h- a- t-z-w-a-a- l-m t-‘-d t-‘-a-.
--------------------------------------
mundhu an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre.
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mundhu an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
Sedan de träffades, är de lyckliga.
من---ن تع-ر-- ه----ع--ء.
___ أ_ ت_____ ه__ س_____
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
-------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
m-nd-u--n-t-‘ā---- --m- ----ā’.
m_____ a_ t_______ h___ s______
m-n-h- a- t-‘-r-f- h-m- s-‘-ā-.
-------------------------------
mundhu an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
Sedan de träffades, är de lyckliga.
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mundhu an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
Sedan de har fått barn, går de sällan ut.
من---- -ز-ا-بأطف----ادراً--ا-ي--ج--.
___ أ_ ر___ ب_____ ن____ م_ ي______
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ن-د-ا- م- ي-ر-ا-.
-------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان.
0
mun-hu-a-----iq--b---ṭ-āl--ādi-a--mā----h--jān.
m_____ a_ r_____ b_______ n______ m_ y_________
m-n-h- a- r-z-q- b---ṭ-ā- n-d-r-n m- y-k-r-j-n-
-----------------------------------------------
mundhu an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
Sedan de har fått barn, går de sällan ut.
منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان.
mundhu an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
När ringer hon?
مت- -تصل --لها--؟
___ ت___ ب_______
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف-
------------------
متى تتصل بالهاتف؟
0
m-tā-ta----i- ----hāt-f?
m___ t_______ b_________
m-t- t-t-a-i- b-l-h-t-f-
------------------------
matā tattaṣil bil-hātif?
När ringer hon?
متى تتصل بالهاتف؟
matā tattaṣil bil-hātif?
Medan hon kör?
--ن-ء-ق-ا-ت-- ال---رة؟
_____ ق______ ا_______
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
-----------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
a-h-ā- q--ā-a-ih- ---s----r-h?
a_____ q_________ a___________
a-h-ā- q-y-d-t-h- a---a-y-r-h-
------------------------------
athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
Medan hon kör?
أثناء قيادتها السيارة؟
athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
Ja, medan hon kör bil.
ن-----ثن----يا--ه-.
ن___ أ____ ق_______
ن-م- أ-ن-ء ق-ا-ت-ا-
-------------------
نعم، أثناء قيادتها.
0
n--a-,--th-ā’-qiy---ti--.
n_____ a_____ q__________
n-‘-m- a-h-ā- q-y-d-t-h-.
-------------------------
na‘am, athnā’ qiyādatihā.
Ja, medan hon kör bil.
نعم، أثناء قيادتها.
na‘am, athnā’ qiyādatihā.
Hon ringer, medan hon kör bil.
ت---ث-عل- ا-ه-ت--أ-نا- ا--يا--.
ت____ ع__ ا_____ أ____ ا_______
ت-ح-ث ع-ى ا-ه-ت- أ-ن-ء ا-ق-ا-ة-
-------------------------------
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة.
0
ta-a-ad--t---a---al--āti--a-hn-’-a---i-ā---.
t__________ ‘___ a_______ a_____ a__________
t-t-ḥ-d-a-h ‘-l- a---ā-i- a-h-ā- a---i-ā-a-.
--------------------------------------------
tataḥaddath ‘alā al-hātif athnā’ al-qiyādah.
Hon ringer, medan hon kör bil.
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة.
tataḥaddath ‘alā al-hātif athnā’ al-qiyādah.
Hon ser på TV, medan hon stryker.
إنها-تشا-د التلفا- ب-ن-ا-ت--ي.
____ ت____ ا______ ب____ ت____
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.
-------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
in-a-ā--u---hi- ---t---āz b-yn--ā t-kwī.
i_____ t_______ a________ b______ t_____
i-n-h- t-s-ā-i- a---i-f-z b-y-a-ā t-k-ī-
----------------------------------------
innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
Hon ser på TV, medan hon stryker.
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor.
إ-ه--تس-مع إل- -لموسي-----ن-ء قي-م-- -واجباته--ا----سية.
إ___ ت____ إ__ ا_______ أ____ ق_____ ب________ ا________
إ-ه- ت-ت-ع إ-ى ا-م-س-ق- أ-ن-ء ق-ا-ه- ب-ا-ب-ت-ا ا-م-ر-ي-.
--------------------------------------------------------
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية.
0
inn--- -as---i‘--l--al--ūsī----t-nā’--i-āmi-ā-b---āj-----hā------------yah.
i_____ t_______ i__ a________ a_____ q_______ b____________ a______________
i-n-h- t-s-a-i- i-ā a---ū-ī-ā a-h-ā- q-y-m-h- b---ā-i-ā-i-ā a---a-r-s-y-a-.
---------------------------------------------------------------------------
innahā tastami‘ ilā al-mūsīqā athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor.
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية.
innahā tastami‘ ilā al-mūsīqā athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
Jag ser inget, när jag inte har några glasögon.
ل--أست-ي- ر--ة--ي شيء --ا -ذا-ا-تد-- -ظ-رتي.
ل_ أ_____ ر___ أ_ ش__ إ__ إ__ ا_____ ن______
ل- أ-ت-ي- ر-ي- أ- ش-ء إ-ا إ-ا ا-ت-ي- ن-ا-ت-.
--------------------------------------------
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي.
0
lā a----ī- ru’y---ay ----- -l-ā id-- -r-a----u--ẓ--at-.
l_ a______ r_____ a_ s____ i___ i___ i________ n_______
l- a-t-ṭ-‘ r-’-a- a- s-a-’ i-l- i-h- i-t-d-y-u n-ā-a-ī-
-------------------------------------------------------
lā astaṭī‘ ru’yat ay shay’ illā idhā irtadaytu nẓāratī.
Jag ser inget, när jag inte har några glasögon.
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي.
lā astaṭī‘ ru’yat ay shay’ illā idhā irtadaytu nẓāratī.
Jag förstår inget, när musiken är så högljudd.
ل--أ--طيع-أن أ-هم ---------م- تك-ن-ا-موسيق- عا--ة---اً.
ل_ أ_____ أ_ أ___ ش___ ع____ ت___ ا_______ ع____ ج___
ل- أ-ت-ي- أ- أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة ج-ا-.
-------------------------------------------------------
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً.
0
lā--s-aṭī------f--- ---y---nd------k-n-a---ū---ā ‘--iy---j--d--.
l_ a______ a_ a____ s____ i_____ t____ a________ ‘______ j______
l- a-t-ṭ-‘ a- a-h-m s-a-’ i-d-m- t-k-n a---ū-ī-ā ‘-l-y-h j-d-a-.
----------------------------------------------------------------
lā astaṭī‘ an afham shay’ indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
Jag förstår inget, när musiken är så högljudd.
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً.
lā astaṭī‘ an afham shay’ indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
Jag känner inga lukter, när jag är snuvig.
لا---تطي---ن-أش- أي ش---عن-م---ك-ن-مصابا---ال--ام.
ل_ أ_____ أ_ أ__ أ_ ش__ ع____ أ___ م____ ب_______
ل- أ-ت-ي- أ- أ-م أ- ش-ء ع-د-ا أ-و- م-ا-ا- ب-ل-ك-م-
--------------------------------------------------
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام.
0
l------ṭī- -- as-u- ay-s---- -indam--a-ū----ṣ------il-z-k--.
l_ a______ a_ a____ a_ s____ ‘______ a___ m______ b_________
l- a-t-ṭ-‘ a- a-h-m a- s-a-’ ‘-n-a-ā a-ū- m-ṣ-b-n b-l-z-k-m-
------------------------------------------------------------
lā astaṭī‘ an ashum ay shay’ ‘indamā akūn muṣāban bil-zukām.
Jag känner inga lukter, när jag är snuvig.
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام.
lā astaṭī‘ an ashum ay shay’ ‘indamā akūn muṣāban bil-zukām.
Vi tar en taxi, när det regnar.
ن-ن---خ- س--رة-أ----عن----تم-ر.
ن__ ن___ س____ أ___ ع____ ت____
ن-ن ن-خ- س-ا-ة أ-ر- ع-د-ا ت-ط-.
-------------------------------
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر.
0
n-ḥ-u-na’-h--h sayy-ra---j--- -indam- t-m--r.
n____ n_______ s_______ u____ ‘______ t______
n-ḥ-u n-’-h-d- s-y-ā-a- u-r-h ‘-n-a-ā t-m-u-.
---------------------------------------------
naḥnu na’khudh sayyārat ujrah ‘indamā tamṭur.
Vi tar en taxi, när det regnar.
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر.
naḥnu na’khudh sayyārat ujrah ‘indamā tamṭur.
Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto.
ن-- ن------و--ال---م-إذ- فزنا باليا-ص-ب.
ن__ ن____ ح__ ا_____ إ__ ف___ ب_________
ن-ن ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- إ-ا ف-ن- ب-ل-ا-ص-ب-
----------------------------------------
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب.
0
na-n- -us-f-r -aw- ---‘-l-- idhā faz-ā bil-yā--īb.
n____ n______ ḥ___ a_______ i___ f____ b__________
n-ḥ-u n-s-f-r ḥ-w- a---ā-a- i-h- f-z-ā b-l-y-n-ī-.
--------------------------------------------------
naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam idhā faznā bil-yānṣīb.
Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto.
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب.
naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam idhā faznā bil-yānṣīb.
Vi börjar med maten, om han inte kommer snart.
سن-د--با-------ا-ل- ي-ت- -ريبا-.
س____ ب_____ إ__ ل_ ي___ ق_____
س-ب-أ ب-ل-ك- إ-ا ل- ي-ت- ق-ي-ا-.
--------------------------------
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً.
0
sa-a-bda- b-l-----i--ā l-m --’ti-qarī-an.
s________ b______ i___ l__ y____ q_______
s-n---d-’ b-l-a-l i-h- l-m y-’-i q-r-b-n-
-----------------------------------------
sana-bda’ bil-akl idhā lam ya’ti qarīban.
Vi börjar med maten, om han inte kommer snart.
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً.
sana-bda’ bil-akl idhā lam ya’ti qarīban.