Ordlista

sv Konjunktioner 2   »   nl Voegwoorden 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Konjunktioner 2

95 [vijfennegentig]

Voegwoorden 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska nederländska Spela Mer
Sen när arbetar hon inte längre? S-nd---a-ne-r--er-t -e--i----ee-? S____ w______ w____ z_ n___ m____ S-n-s w-n-e-r w-r-t z- n-e- m-e-? --------------------------------- Sinds wanneer werkt ze niet meer? 0
Sedan hon gift sig? Si-d--h--r--uw--ijk? S____ h___ h________ S-n-s h-a- h-w-l-j-? -------------------- Sinds haar huwelijk? 0
Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. Ja, -ij--erkt--i-t m-er---i-ds -e-g---ou-- i-. J__ z__ w____ n___ m____ s____ z_ g_______ i__ J-, z-j w-r-t n-e- m-e-, s-n-s z- g-t-o-w- i-. ---------------------------------------------- Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. 0
Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. Si-ds-z- --tr-u-- is- --r---z- n--- -e-r. S____ z_ g_______ i__ w____ z_ n___ m____ S-n-s z- g-t-o-w- i-, w-r-t z- n-e- m-e-. ----------------------------------------- Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. 0
Sedan de träffades, är de lyckliga. Sind--z--elka-r ke----,-zij--ze ---uk-ig. S____ z_ e_____ k______ z___ z_ g________ S-n-s z- e-k-a- k-n-e-, z-j- z- g-l-k-i-. ----------------------------------------- Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. 0
Sedan de har fått barn, går de sällan ut. S---- z- --nd---n --bben, ---n -e-ze--e----t. S____ z_ k_______ h______ g___ z_ z_____ u___ S-n-s z- k-n-e-e- h-b-e-, g-a- z- z-l-e- u-t- --------------------------------------------- Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. 0
När ringer hon? W-nnee- --lt -e? W______ b___ z__ W-n-e-r b-l- z-? ---------------- Wanneer belt ze? 0
Medan hon kör? Ti-den--de-r-t? T______ d_ r___ T-j-e-s d- r-t- --------------- Tijdens de rit? 0
Ja, medan hon kör bil. J--------jl-----ut-ri-d-. J__ t______ z_ a_________ J-, t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------- Ja, terwijl ze autorijdt. 0
Hon ringer, medan hon kör bil. Z-j -el----ee---t---ijl z--a--or-j-t. Z__ t__________ t______ z_ a_________ Z-j t-l-f-n-e-t t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------------------- Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. 0
Hon ser på TV, medan hon stryker. Z---ki--t-t--e----e -e-w-jl--- -t--j-t. Z__ k____ t________ t______ z_ s_______ Z-j k-j-t t-l-v-s-e t-r-i-l z- s-r-j-t- --------------------------------------- Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. 0
Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. Z-- ------rt n------zi-k t-----l--e-h--r hu----rk---a-t. Z__ l_______ n___ m_____ t______ z_ h___ h_______ m_____ Z-j l-i-t-r- n-a- m-z-e- t-r-i-l z- h-a- h-i-w-r- m-a-t- -------------------------------------------------------- Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. 0
Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. Ik--i---i--s -l-----g--n-br-l -r---. I_ z__ n____ a__ i_ g___ b___ d_____ I- z-e n-e-s a-s i- g-e- b-i- d-a-g- ------------------------------------ Ik zie niets als ik geen bril draag. 0
Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. I---e-s-- -i-t- -------mu------o-ha---s-aat. I_ v_____ n____ a__ d_ m_____ z_ h___ s_____ I- v-r-t- n-e-s a-s d- m-z-e- z- h-r- s-a-t- -------------------------------------------- Ik versta niets als de muziek zo hard staat. 0
Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. I----ik ni-t--als-ik--e--ou----b--. I_ r___ n____ a__ i_ v________ b___ I- r-i- n-e-s a-s i- v-r-o-d-n b-n- ----------------------------------- Ik ruik niets als ik verkouden ben. 0
Vi tar en taxi, när det regnar. Wi- -e--- een-ta-- al- he----g---. W__ n____ e__ t___ a__ h__ r______ W-j n-m-n e-n t-x- a-s h-t r-g-n-. ---------------------------------- Wij nemen een taxi als het regent. 0
Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. We--aan--e- w---ld-eis mak-n-a-s -e-d- l---o----nen. W_ g___ e__ w_________ m____ a__ w_ d_ l____ w______ W- g-a- e-n w-r-l-r-i- m-k-n a-s w- d- l-t-o w-n-e-. ---------------------------------------------------- We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. 0
Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. We --ginnen--e---te--a-s -ij --e- g--- --mt. W_ b_______ m__ e___ a__ h__ n___ g___ k____ W- b-g-n-e- m-t e-e- a-s h-j n-e- g-u- k-m-. -------------------------------------------- We beginnen met eten als hij niet gauw komt. 0

Språken i europeiska unionen

Idag består den europeiska unionen av mer än 25 länder. I framtiden kommer till och med fler länder att tillhöra EU. En nytt land innebär ofta ett nytt språk också. För närvarande talas mer 20 olika språk i EU. Alla språk inom den europeiska unionen är likvärdiga. Denna variation av språk är fascinerande. Men den kan också leda till problem. Skeptiker tror att de många språken är ett hinder för EU. De hindrar ett effektivt samarbete. Många anser därför att det bör finnas ett gemensamt språk. Alla länder bör kunna kommunicera på detta språk. Men det är inte så lätt. Inget språk kan utnämnas till det officiella språket. De andra länderna skulle känna sig missgynnade. Och det finns inte ett verkligt neutralt språk i Europa… Ett konstgjort språk som esperanto skull inte heller fungera. Eftersom kulturen i ett land alltid återspeglas i språket. Därför vill inget land ge upp sitt språk. Länderna ser en del av sin identitet i språket. Språkpolitiken är en viktig punkt på EU:s agenda. Det finns till och med en kommissionär för flerspråkighet. EU har flest tolkar och översättare i hela världen. Ungefär 3.500 människor arbetar för att göra en överenskommelse möjlig. Icke desto mindre, kan inte alla dokument alltid översättas. Det skulle ta för lång tid och kosta alltför mycket. De flesta dokument översätts bara till ett fåtal språk. De många språken är en av de största utmaningarna för EU. Europa borde förenas, utan att förlora sina många identiteter!