Phrasebook

tl Sa tren   »   nn På toget

34 [tatlumpu’t apat]

Sa tren

Sa tren

34 [trettifire]

På toget

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Nynorsk Maglaro higit pa
Yun ba ang tren papuntang Berlin? E--d-tte t-g-----l-Ber-i-? E_ d____ t____ t__ B______ E- d-t-e t-g-t t-l B-r-i-? -------------------------- Er dette toget til Berlin? 0
Anong oras aalis ang tren? N-- -----o--t? N__ g__ t_____ N-r g-r t-g-t- -------------- Når går toget? 0
Kailan darating ang tren sa Berlin? Nå- kj-m-to-e--til---rl--? N__ k___ t____ t__ B______ N-r k-e- t-g-t t-l B-r-i-? -------------------------- Når kjem toget til Berlin? 0
Paumanhin, maaari ba akong dumaan? Ka- e- få--o-e---r--, er--u-snill? K__ e_ f_ k___ f_____ e_ d_ s_____ K-n e- f- k-m- f-r-i- e- d- s-i-l- ---------------------------------- Kan eg få kome forbi, er du snill? 0
Sa tingin ko ito ang aking upuan. Eg tr-----t-e----pl----n min. E_ t___ d____ e_ p______ m___ E- t-u- d-t-e e- p-a-s-n m-n- ----------------------------- Eg trur dette er plassen min. 0
Sa tingin ko, kayo po ay nakaupo sa aking upuan. E- -r----- -it-p- --a--en--in. E_ t___ d_ s__ p_ p______ m___ E- t-u- d- s-t p- p-a-s-n m-n- ------------------------------ Eg trur du sit på plassen min. 0
Nasaan ang kotseng tulugan? K-- er----e--g-a? K__ e_ s_________ K-r e- s-v-v-g-a- ----------------- Kor er sovevogna? 0
Ang kotseng-tulugan ay nasa dulo ng tren. S-ve-og---e--ba-e-st-i -o---. S________ e_ b______ i t_____ S-v-v-g-a e- b-k-r-t i t-g-t- ----------------------------- Sovevogna er bakerst i toget. 0
At nasaan ang kotseng kainan? – Sa unahan. Og----r ----a-vo---? ------t f--ms-. O_ k___ e_ m________ – H____ f______ O- k-a- e- m-t-o-n-? – H-i-t f-e-s-. ------------------------------------ Og kvar er matvogna? – Heilt fremst. 0
Pwede ba akong matulog sa baba? K-n--g få-s--e --de? K__ e_ f_ s___ n____ K-n e- f- s-v- n-d-? -------------------- Kan eg få sove nede? 0
Maaari ba akong matulog sa gitna? Kan-eg f- s-v- ----dten? K__ e_ f_ s___ i m______ K-n e- f- s-v- i m-d-e-? ------------------------ Kan eg få sove i midten? 0
Pwede ba akong matulog sa taas Kan e---å ---e ø-s-? K__ e_ f_ s___ ø____ K-n e- f- s-v- ø-s-? -------------------- Kan eg få sove øvst? 0
Kailan tayo makakarating sa hangganan? Når -r-vi f-a-me --d grens-? N__ e_ v_ f_____ v__ g______ N-r e- v- f-a-m- v-d g-e-s-? ---------------------------- Når er vi framme ved grensa? 0
Gaano katagal ang biyahe papuntang Berlin? Kor-l-nge-t-k ---e---i- Be--in? K__ l____ t__ t____ t__ B______ K-r l-n-e t-k t-r-n t-l B-r-i-? ------------------------------- Kor lenge tek turen til Berlin? 0
Naantala ba ang tren? E- t--e------i---? E_ t____ f________ E- t-g-t f-r-i-k-? ------------------ Er toget forsinka? 0
Mayroon ba kayong pwedeng basahin? H-r du n--o - --se? H__ d_ n___ å l____ H-r d- n-k- å l-s-? ------------------- Har du noko å lese? 0
Maaari bang makakuha ng makakain at maiinom dito? Går det -- å -å-no-o ---te og---ik-e-he-? G__ d__ a_ å f_ n___ å e__ o_ d_____ h___ G-r d-t a- å f- n-k- å e-e o- d-i-k- h-r- ----------------------------------------- Går det an å få noko å ete og drikke her? 0
Maaari mo ba akong gisingin ng alas 7:00 ng umaga? Ka- d---er--sn--- -g ve-kje---g-klokk--sju? K__ d_ v___ s____ o_ v_____ m__ k_____ s___ K-n d- v-r- s-i-l o- v-k-j- m-g k-o-k- s-u- ------------------------------------------- Kan du vere snill og vekkje meg klokka sju? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -