Phrasebook

tl Sa tren   »   sr У возу

34 [tatlumpu’t apat]

Sa tren

Sa tren

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

U vozu

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Serbian Maglaro higit pa
Yun ba ang tren papuntang Berlin? Да--и je-т- в-з -а-Б--ли-? Д_ л_ j_ т_ в__ з_ Б______ Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
D--li -e-t--v-z-za Be-l--? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Anong oras aalis ang tren? Ка---к-----в-з? К___ к____ в___ К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
K-da--r-ć-----? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Kailan darating ang tren sa Berlin? К-д- с-и---во- - Б-р--н? К___ с____ в__ у Б______ К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
Ka-a -------o- u-Ber-in? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Paumanhin, maaari ba akong dumaan? Изви-и-е--смем ли---оћ-? И________ с___ л_ п_____ И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
I--in--e--sm-m----------? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Sa tingin ko ito ang aking upuan. М-с--м ---ј- то-моје-мес--. М_____ д_ ј_ т_ м___ м_____ М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
Mis-i- -a----to-m--e mes--. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Sa tingin ko, kayo po ay nakaupo sa aking upuan. М-с--м д---е------- -ом ме---. М_____ д_ с_____ н_ м__ м_____ М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
M-s--m d----d-te--- --- mes-u. M_____ d_ s_____ n_ m__ m_____ M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.
Nasaan ang kotseng tulugan? Г-- с- --ла -- с--в-ње? Г__ с_ к___ з_ с_______ Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
G-- s- -ol---a -pa-a-je? G__ s_ k___ z_ s________ G-e s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------ Gde su kola za spavanje?
Ang kotseng-tulugan ay nasa dulo ng tren. К-ла-за---ав-ње--у -а--рај- в--а. К___ з_ с______ с_ н_ к____ в____ К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
K-la z--s---a--e s--n--kr-ju --za. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza.
At nasaan ang kotseng kainan? – Sa unahan. А --е -- --го--з-----ав---- - Н--по--тк-. А г__ ј_ в____ з_ р________ – Н_ п_______ А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
A---e-je---go--za --č-----------a p--e-ku. A g__ j_ v____ z_ r_________ – N_ p_______ A g-e j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------ A gde je vagon za ručavanje? – Na početku.
Pwede ba akong matulog sa baba? Мо-у л--с-ава-- д-л-? М___ л_ с______ д____ М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
Mo---li spav-ti do--? M___ l_ s______ d____ M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole?
Maaari ba akong matulog sa gitna? Мог- -и -па-а---у-ср-д-н-? М___ л_ с______ у с_______ М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
Mogu--- --avati u-s----n-? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini?
Pwede ba akong matulog sa taas Мо-- ли с--в--и г---? М___ л_ с______ г____ М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
Mo-- ---spa-a-i g--e? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore?
Kailan tayo makakarating sa hangganan? Ка---с-о н--г---и--? К___ с__ н_ г_______ К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
K-da-s-o n--g-a-ici? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici?
Gaano katagal ang biyahe papuntang Berlin? Ко-ико-т---е-в--ња-до--е-л---? К_____ т____ в____ д_ Б_______ К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
Ko--ko-traje----n-- d---e--in-? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina?
Naantala ba ang tren? Да ли-в-- к-сни? Д_ л_ в__ к_____ Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
Da-l--vo--k--n-? D_ l_ v__ k_____ D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni?
Mayroon ba kayong pwedeng basahin? И---е-л--не--- за---та--? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
I-ate-li--e-to-za--itat-? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati?
Maaari bang makakuha ng makakain at maiinom dito? Мож- л--с- ов-- -о-------ш-о-з- -е--и-и--ити? М___ л_ с_ о___ д_____ н____ з_ ј____ и п____ М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
M--e -i--e o-de-do------eš-o-za je-t--- --ti? M___ l_ s_ o___ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d- d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? --------------------------------------------- Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti?
Maaari mo ba akong gisingin ng alas 7:00 ng umaga? Да ---б--те--е----им --о-у-и-и у-7 ---о--? Д_ л_ б____ м_ м____ п________ у 7 ч______ Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
Da l- bist--me-mol-m -----d--- u-7-ča-o--? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 č______ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 č-s-v-? ------------------------------------------ Da li biste me molim probudili u 7 časova?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -