Konuşma Kılavuzu

tr Şehirde   »   de In der Stadt

25 [yirmi beş]

Şehirde

Şehirde

25 [fünfundzwanzig]

In der Stadt

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Almanca Oyna Daha
Tren istasyonuna gitmek istiyorum. Ich mö-hte-zum---hnh--. Ich möchte zum Bahnhof. I-h m-c-t- z-m B-h-h-f- ----------------------- Ich möchte zum Bahnhof. 0
Havalimanına gitmek istiyorum. I---möc--e---m -l-gha-en. Ich möchte zum Flughafen. I-h m-c-t- z-m F-u-h-f-n- ------------------------- Ich möchte zum Flughafen. 0
Şehir merkezine gitmek istiyorum. Ic- --c-te -n--Sta---e-t---. Ich möchte ins Stadtzentrum. I-h m-c-t- i-s S-a-t-e-t-u-. ---------------------------- Ich möchte ins Stadtzentrum. 0
Tren istasyonuna nasıl giderim? Wi- ---m- -ch--u--B----of? Wie komme ich zum Bahnhof? W-e k-m-e i-h z-m B-h-h-f- -------------------------- Wie komme ich zum Bahnhof? 0
Havalimanına nasıl giderim? W-e--o--e ich z-- --ug--f--? Wie komme ich zum Flughafen? W-e k-m-e i-h z-m F-u-h-f-n- ---------------------------- Wie komme ich zum Flughafen? 0
Şehir merkezine nasıl giderim? W-e---m-- i-h-i-s S--d--ent--m? Wie komme ich ins Stadtzentrum? W-e k-m-e i-h i-s S-a-t-e-t-u-? ------------------------------- Wie komme ich ins Stadtzentrum? 0
Bir taksiye ihtiyacım var. Ich -ra-che-ein-Ta--. Ich brauche ein Taxi. I-h b-a-c-e e-n T-x-. --------------------- Ich brauche ein Taxi. 0
Bir şehir haritasına ihtiyacım var. Ich b-a---e--i-en-St-dtp---. Ich brauche einen Stadtplan. I-h b-a-c-e e-n-n S-a-t-l-n- ---------------------------- Ich brauche einen Stadtplan. 0
Bir otele ihtiyacım var. I--------h- e-- H--el. Ich brauche ein Hotel. I-h b-a-c-e e-n H-t-l- ---------------------- Ich brauche ein Hotel. 0
Bir araba kiralamak istiyorum. I-h-----t- -i- ---- m-e---. Ich möchte ein Auto mieten. I-h m-c-t- e-n A-t- m-e-e-. --------------------------- Ich möchte ein Auto mieten. 0
İşte kredi kartım. Hi-r-is----ine Kr-di--a--e. Hier ist meine Kreditkarte. H-e- i-t m-i-e K-e-i-k-r-e- --------------------------- Hier ist meine Kreditkarte. 0
İşte sürücü belgem. Hier---t -ei- F-h-------i-. Hier ist mein Führerschein. H-e- i-t m-i- F-h-e-s-h-i-. --------------------------- Hier ist mein Führerschein. 0
Şehirde görülecek ne var? Wa- g--------n -er -tad- -- seh--? Was gibt es in der Stadt zu sehen? W-s g-b- e- i- d-r S-a-t z- s-h-n- ---------------------------------- Was gibt es in der Stadt zu sehen? 0
Şehrin eski kısmına gidiniz. G-h-- S---in-d-- Altsta-t. Gehen Sie in die Altstadt. G-h-n S-e i- d-e A-t-t-d-. -------------------------- Gehen Sie in die Altstadt. 0
Şehir turu atınız. Ma-h-n--ie -ine S-a---und--hr-. Machen Sie eine Stadtrundfahrt. M-c-e- S-e e-n- S-a-t-u-d-a-r-. ------------------------------- Machen Sie eine Stadtrundfahrt. 0
Limana gidiniz. Ge------e z----af-n. Gehen Sie zum Hafen. G-h-n S-e z-m H-f-n- -------------------- Gehen Sie zum Hafen. 0
Liman turu yapınız. Mach---Si--ein--H-f-n------hrt. Machen Sie eine Hafenrundfahrt. M-c-e- S-e e-n- H-f-n-u-d-a-r-. ------------------------------- Machen Sie eine Hafenrundfahrt. 0
Görülmeye değer başka neler var? Welche S------ürd--k--ten ---t es a--e---- n-ch? Welche Sehenswürdigkeiten gibt es außerdem noch? W-l-h- S-h-n-w-r-i-k-i-e- g-b- e- a-ß-r-e- n-c-? ------------------------------------------------ Welche Sehenswürdigkeiten gibt es außerdem noch? 0

Slav diller

300 milyon insan için Slav dili anadildir. Slav dilleri Hint-Avrupa dillerine aittir. Yaklaşık 20 Slav dili mevcuttur. Aralarında en önemli olanı Rusçadır. 150 milyonu aşkın insan Rusçayı anadili olarak konuşmaktadır. Akabinde 50'şer milyon konuşanı ile Polonyaca ve Ukraynaca gelmektedir. Dilbiliminde Slav dilleri Batı Slav, Doğu Slav ve Güney Slav dilleri olarak ayrılmaktadırlar. Batı Slav dilleri Polonyaca, Çekçe ve Slovakçadır. Rusça, Ukraynaca ve Beyaz Rusça Doğu Slav dillerine mensuplardır. Sırpça, Hırvatça ve Bulgarca Güney Slav dillerine aitlerdir. Bunun yanı sıra birçok Slav dilleri var. Bunlar yalnız çok az insan tarafından konuşulmaktadırlar. Slav diller ortak bir dilden oluşmuştur. Kimi diller bundan etkilenerek baya geç gelişmişlerdir. Yani Cermen ve Romen dillerinden daha gençlerdir. Slav dillerinin kelime dağarcığının büyük bir bölümü benzerlik göstermektedirler. Bunun sebebi çok geç birbirinden ayrılmalarıdır. Bilimsel bakımından Slav dilleri muhafazakârdır. Bu, eski yapıdan birçok kalıntısının bulunduğu anlamına gelir. Başka Hint-Avrupa dilleri bu yapıyı kayıp etmiştir. Bundan dolayı Slav dilleri araştırmalar için ilgi çekicidir. Bunun aracılığı ile eski dillere ait sonuçlar çıkarıla bilinir. Hint-Avrupa dilleri böylece araştırmacılar tarafından yeniden yapılandırılmalıdır. Slav dillerin karakteristik özelliği az sesli harfinin bulunmasıdır. Ayrıca başka dillerde olmayan birçok sesi mevcuttur. Bundan dolayı özellikle Batı Avrupalıların telaffuzu ile sorun yaşamaktadırlar. Ama korkmayın- her şey iyi olacak! Polonyaca: Wszystko będzie dobrze!