Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   de Gestern – heute – morgen

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [zehn]

Gestern – heute – morgen

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Almanca Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. G-s------a------ta-. G______ w__ S_______ G-s-e-n w-r S-m-t-g- -------------------- Gestern war Samstag. 0
Dün sinemadaydım. Ge----- war -ch -----no. G______ w__ i__ i_ K____ G-s-e-n w-r i-h i- K-n-. ------------------------ Gestern war ich im Kino. 0
Film ilginçti. D--------w---i--e-e--a-t. D__ F___ w__ i___________ D-r F-l- w-r i-t-r-s-a-t- ------------------------- Der Film war interessant. 0
Bugün Pazar. H-u-e---t S-n---g. H____ i__ S_______ H-u-e i-t S-n-t-g- ------------------ Heute ist Sonntag. 0
Bugün çalışmıyorum. He--- --bei-e---- ---ht. H____ a______ i__ n_____ H-u-e a-b-i-e i-h n-c-t- ------------------------ Heute arbeite ich nicht. 0
Evde kalacağım. I----lei-e zu-Hau-e. I__ b_____ z_ H_____ I-h b-e-b- z- H-u-e- -------------------- Ich bleibe zu Hause. 0
Yarın Pazartesi. M-r-en-ist ----ag. M_____ i__ M______ M-r-e- i-t M-n-a-. ------------------ Morgen ist Montag. 0
Yarın yine çalışacağım. M--gen--r-e-t---c- ---de-. M_____ a______ i__ w______ M-r-e- a-b-i-e i-h w-e-e-. -------------------------- Morgen arbeite ich wieder. 0
Büroda çalışıyorum. I-h -r----- -----ro. I__ a______ i_ B____ I-h a-b-i-e i- B-r-. -------------------- Ich arbeite im Büro. 0
Bu kim? W----s----s? W__ i__ d___ W-r i-t d-s- ------------ Wer ist das? 0
Bu, Peter. Das--st------. D__ i__ P_____ D-s i-t P-t-r- -------------- Das ist Peter. 0
Peter üniversite öğrencisidir. P--e--i-t ---d-nt. P____ i__ S_______ P-t-r i-t S-u-e-t- ------------------ Peter ist Student. 0
Bu kim? We- i-t-das? W__ i__ d___ W-r i-t d-s- ------------ Wer ist das? 0
Bu, Martha. Das is- M-rt--. D__ i__ M______ D-s i-t M-r-h-. --------------- Das ist Martha. 0
Martha sekreterdir. Marth- is---ekre-äri-. M_____ i__ S__________ M-r-h- i-t S-k-e-ä-i-. ---------------------- Martha ist Sekretärin. 0
Peter ve Martha arkadaştırlar. P--er u-- Ma--ha---n- ----n-e. P____ u__ M_____ s___ F_______ P-t-r u-d M-r-h- s-n- F-e-n-e- ------------------------------ Peter und Martha sind Freunde. 0
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. Pe-er--s--der-F--und vo- ---t-a. P____ i__ d__ F_____ v__ M______ P-t-r i-t d-r F-e-n- v-n M-r-h-. -------------------------------- Peter ist der Freund von Martha. 0
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. M---ha--s------F--u---- v-- P----. M_____ i__ d__ F_______ v__ P_____ M-r-h- i-t d-e F-e-n-i- v-n P-t-r- ---------------------------------- Martha ist die Freundin von Peter. 0

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!