Konuşma Kılavuzu

tr Okumak ve yazmak   »   de Lesen und schreiben

6 [altı]

Okumak ve yazmak

Okumak ve yazmak

6 [sechs]

Lesen und schreiben

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Almanca Oyna Daha
Ben okuyorum. I-h--es-. I__ l____ I-h l-s-. --------- Ich lese. 0
Ben bir harf okuyorum. I-h l-s- einen -u--st----. I__ l___ e____ B__________ I-h l-s- e-n-n B-c-s-a-e-. -------------------------- Ich lese einen Buchstaben. 0
Ben bir sözcük okuyorum. Ic---es- e----ort. I__ l___ e__ W____ I-h l-s- e-n W-r-. ------------------ Ich lese ein Wort. 0
Ben bir cümle okuyorum. Ic- ---- --nen S---. I__ l___ e____ S____ I-h l-s- e-n-n S-t-. -------------------- Ich lese einen Satz. 0
Ben bir mektup okuyorum. Ic--le-- ei-e- -r-e-. I__ l___ e____ B_____ I-h l-s- e-n-n B-i-f- --------------------- Ich lese einen Brief. 0
Ben bir kitap okuyorum. I-h -e-- -in-Bu--. I__ l___ e__ B____ I-h l-s- e-n B-c-. ------------------ Ich lese ein Buch. 0
Ben okuyorum. Ic---es-. I__ l____ I-h l-s-. --------- Ich lese. 0
Sen okuyorsun. Du -i-s-. D_ l_____ D- l-e-t- --------- Du liest. 0
O (erkek) okuyor. E- -i-st. E_ l_____ E- l-e-t- --------- Er liest. 0
Ben yazıyorum. I-----------. I__ s________ I-h s-h-e-b-. ------------- Ich schreibe. 0
Ben bir harf yazıyorum. Ic- schreib- -i--- -u--sta-en. I__ s_______ e____ B__________ I-h s-h-e-b- e-n-n B-c-s-a-e-. ------------------------------ Ich schreibe einen Buchstaben. 0
Ben bir sözcük yazıyorum. I-h -c-rei-----n -o--. I__ s_______ e__ W____ I-h s-h-e-b- e-n W-r-. ---------------------- Ich schreibe ein Wort. 0
Ben bir cümle yazıyorum. Ic- s-h--ibe--i-e- -at-. I__ s_______ e____ S____ I-h s-h-e-b- e-n-n S-t-. ------------------------ Ich schreibe einen Satz. 0
Ben bir mektup yazıyorum. Ic- -ch----e-e--en-Bri-f. I__ s_______ e____ B_____ I-h s-h-e-b- e-n-n B-i-f- ------------------------- Ich schreibe einen Brief. 0
Ben bir kitap yazıyorum. Ic----h--ib- e-- ----. I__ s_______ e__ B____ I-h s-h-e-b- e-n B-c-. ---------------------- Ich schreibe ein Buch. 0
Ben yazıyorum. I-- s-hreibe. I__ s________ I-h s-h-e-b-. ------------- Ich schreibe. 0
Sen yazıyorsun. Du --hrei---. D_ s_________ D- s-h-e-b-t- ------------- Du schreibst. 0
O yazıyor. (erkek) Er--chre---. E_ s________ E- s-h-e-b-. ------------ Er schreibt. 0

Enternasyonal kelimeler

Küreselleşme dil karşısında da dur demiyor. Bu özellikle uluslararası kelimelerin çoğalmasında belli oluyor. Enternasyonal kelimeler, birçok dilde var olan kelimelerdir. Bu durumda kelimelerin ya aynı ya da benzer anlamları vardır, telaffuzları çoğu zaman aynı olmakla birlikte, kelimelerin yazımı da genelde benzerdir. Bu kelimelerin dağılması çok dikkat çekmektedir. Coğrafik olarak sınır tanımayan bu kelimeler, dili göz önünde bulundurmadan ilerlerler. Öyle kelimeler var ki, her kıtada anlaşılmaktadırlar. Örneğin hotel kelimesi bunun için iyi bir örnektir. Bu tüm dünyada var olan bir kelimedir. Birçok enternasyonal kelimeler bilim alanından gelmektedir. Teknik terimler de hızla dünya çapında yayılmaktadırlar. Eski enternasyonal kelimelerin ortak bir kökü vardır ve aynı kelimelerden gelişmişlerdir. Çoğu zaman ise bu tür kelimeler alıntı eseridir. Bu da kelimelerin başka diller tarafından kendi dillerine aktarıldığı anlamına gelir. Bu tür devir işlemlerinde kültürel çevreler çok önemli rol oynamaktadırlar. Her medeniyetin kendine özgü gelenekleri vardır. Bu nedenle, yeni icatlar her yerde kabul kazanmamaktadır. Kültürel normlar nelerin alıntı edileceğini belirlerler. Bazı şeyler dünyada belirli yerlerde mevcut. Başkaları ise dünyada çok çabuk yayılıyor. Yalnız herhangi bir şeyin yayılması, isminin yayılmasına sebep olur. Tam bu işte enternasyonal kelimeleri bu kadar ilginç hale getirmektedir. Dilleri keşif ettikçe, kültürleri de keşif ederiz...