Konuşma Kılavuzu

tr Restoranda 4   »   bn রেস্টুরেন্ট ৪ – এ

32 [otuz iki]

Restoranda 4

Restoranda 4

৩২ [বত্রিশ]

32 [batriśa]

রেস্টুরেন্ট ৪ – এ

[rēsṭurēnṭa 4 – ē]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bengalce Oyna Daha
Ketçaplı bir patates kızartması. ক---- ---এ-টা ফ্রে--চ-ফ্রা--৷ ক-চ-প সহ একট- ফ-র-ঞ-চ ফ-র-ই ৷ ক-চ-প স- এ-ট- ফ-র-ঞ-চ ফ-র-ই ৷ ----------------------------- কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷ 0
k--āpa-s-h- -ka-- p-r---a --r--i kēcāpa saha ēkaṭā phrēñca phrā'i k-c-p- s-h- ē-a-ā p-r-ñ-a p-r-'- -------------------------------- kēcāpa saha ēkaṭā phrēñca phrā'i
Ve iki tane de mayonezli. এ-ং মে-ন-জ--হ---ট- ৷ এব- ম-য়ন-জ সহ দ-ট- ৷ এ-ং ম-য়-ি- স- দ-ট- ৷ -------------------- এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷ 0
ē--- mē---ij- saha--uṭō ēbaṁ mēẏanija saha duṭō ē-a- m-ẏ-n-j- s-h- d-ṭ- ----------------------- ēbaṁ mēẏanija saha duṭō
Ve üç tane de hardallı sosis. এব----স-ন্দ--স- তিন------- ৷ এব- ক-স-ন-দ- সহ ত-নট- সস-জ ৷ এ-ং ক-স-ন-দ- স- ত-ন-ে স-ে- ৷ ---------------------------- এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷ 0
ēba- -ā-und---a-a t--a-ē --sē-a ēbaṁ kāsundi saha tinaṭē sasēja ē-a- k-s-n-i s-h- t-n-ṭ- s-s-j- ------------------------------- ēbaṁ kāsundi saha tinaṭē sasēja
Ne tür sebzeleriniz var? আ-----কাছ- -ী ক- --জ- আছে? আপন-র ক-ছ- ক- ক- সবজ- আছ-? আ-ন-র ক-ছ- ক- ক- স-জ- আ-ে- -------------------------- আপনার কাছে কী কী সবজি আছে? 0
ā---ā-a -ā--ē--ī k- -a--j--ā-hē? āpanāra kāchē kī kī sabaji āchē? ā-a-ā-a k-c-ē k- k- s-b-j- ā-h-? -------------------------------- āpanāra kāchē kī kī sabaji āchē?
Fasülyeniz var mı? আপনার -াছে ক--ব-ন-----,--টর-ু--ি- আছে? আপন-র ক-ছ- ক- ব-ন (শ-ম, মটরশ--ট-) আছ-? আ-ন-র ক-ছ- ক- ব-ন (-ি-, ম-র-ু-ট-) আ-ে- -------------------------------------- আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে? 0
Ā--nār- -āchē-ki---na -ś-----ma-a---um̐-i-----ē? Āpanāra kāchē ki bina (śima, maṭaraśum-ṭi) āchē? Ā-a-ā-a k-c-ē k- b-n- (-i-a- m-ṭ-r-ś-m-ṭ-) ā-h-? ------------------------------------------------ Āpanāra kāchē ki bina (śima, maṭaraśum̐ṭi) āchē?
Karnıbaharınız var mı? আ-নার কা-ে ক--ফুলক----ছ-? আপন-র ক-ছ- ক- ফ-লকপ- আছ-? আ-ন-র ক-ছ- ক- ফ-ল-প- আ-ে- ------------------------- আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে? 0
Āp-nā-----ch- k- p--la-ap--ā-hē? Āpanāra kāchē ki phulakapi āchē? Ā-a-ā-a k-c-ē k- p-u-a-a-i ā-h-? -------------------------------- Āpanāra kāchē ki phulakapi āchē?
Mısır yemeyi severim. আমা- ম-ষ্টি -ু--টা খ--- -াল---গে ৷ আম-র ম-ষ-ট- ভ-ট-ট- খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ আ-া- ম-ষ-ট- ভ-ট-ট- খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ ---------------------------------- আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷ 0
Ām-r- m-ṣṭi-bh-ṭ---khē-- -hā-a -ā-ē Āmāra miṣṭi bhuṭṭā khētē bhāla lāgē Ā-ā-a m-ṣ-i b-u-ṭ- k-ē-ē b-ā-a l-g- ----------------------------------- Āmāra miṣṭi bhuṭṭā khētē bhāla lāgē
Salatalık yemeyi severim. আ-া---শ- --ত--ভা- ল----৷ আম-র শশ- খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ আ-া- শ-া খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ ------------------------ আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷ 0
ā---- -a----hēt- b---- l--ē āmāra śaśā khētē bhāla lāgē ā-ā-a ś-ś- k-ē-ē b-ā-a l-g- --------------------------- āmāra śaśā khētē bhāla lāgē
Domates yemeyi severim. আমা- -মেটো ------া--ল--ে ৷ আম-র টম-ট- খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ আ-া- ট-ে-ো খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ -------------------------- আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷ 0
ām--a ṭ-mēṭ- --ē-- b--l- lā-ē āmāra ṭamēṭō khētē bhāla lāgē ā-ā-a ṭ-m-ṭ- k-ē-ē b-ā-a l-g- ----------------------------- āmāra ṭamēṭō khētē bhāla lāgē
Siz de pırasa sever misiniz? আপনি----লী-- (প-ঁয়া- ----য় তরক-র-- খ-তে--ছন---কর--? আপন- ক- ল-কও (প--য়-জ জ-ত-য় তরক-র-) খ-ত- পছন-দ কর-ন? আ-ন- ক- ল-ক- (-ে-য়-জ জ-ত-য় ত-ক-র-) খ-ত- প-ন-দ ক-ে-? --------------------------------------------------- আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন? 0
ā--ni k----ka'--(---̐---- --t----t-----r-- --ētē-----a-da --rēna? āpani ki līka'ō (pēm-ẏāja jātīẏa tarakāri) khētē pachanda karēna? ā-a-i k- l-k-'- (-ē-̐-ā-a j-t-ẏ- t-r-k-r-) k-ē-ē p-c-a-d- k-r-n-? ----------------------------------------------------------------- āpani ki līka'ō (pēm̐ẏāja jātīẏa tarakāri) khētē pachanda karēna?
Siz de lahana turşusu sever misiniz? আ-ন---ি বাঁধ--ক-ি- খ-ত- -ছন-দ----ন? আপন- ক- ব--ধ- কপ-ও খ-ত- পছন-দ কর-ন? আ-ন- ক- ব-ঁ-া ক-ি- খ-ত- প-ন-দ ক-ে-? ----------------------------------- আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন? 0
Āp-ni--- -ām̐-hā--a--'ō kh--ē -ach--d---a--n-? Āpani ki bām-dhā kapi'ō khētē pachanda karēna? Ā-a-i k- b-m-d-ā k-p-'- k-ē-ē p-c-a-d- k-r-n-? ---------------------------------------------- Āpani ki bām̐dhā kapi'ō khētē pachanda karēna?
Siz de mercimek sever misiniz? আপ-ি-ক- --ল---েত---ছ--- ক-ে-? আপন- ক- ড-লও খ-ত- পছন-দ কর-ন? আ-ন- ক- ড-ল- খ-ত- প-ন-দ ক-ে-? ----------------------------- আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন? 0
Ā---i--- ḍ-l--ō -hē-----c--nd--k-rēna? Āpani ki ḍāla'ō khētē pachanda karēna? Ā-a-i k- ḍ-l-'- k-ē-ē p-c-a-d- k-r-n-? -------------------------------------- Āpani ki ḍāla'ō khētē pachanda karēna?
Sen de havuç sever misin? ত--- -ি গাজ-ও খ----প-----ক-? ত-ম- ক- গ-জরও খ-ত- পছন-দ কর? ত-ম- ক- গ-জ-ও খ-ত- প-ন-দ ক-? ---------------------------- তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর? 0
Tum- -- gājar--ō-k--t--pac--n-- -a--? Tumi ki gājara'ō khētē pachanda kara? T-m- k- g-j-r-'- k-ē-ē p-c-a-d- k-r-? ------------------------------------- Tumi ki gājara'ō khētē pachanda kara?
Sen de brokoli sever misin? ত-ম---- -্রক------ুল-পি জ-ত-য় ---া--- -েত- -ছন-দ -র? ত-ম- ক- ব-রক-ল-ও(ফ-লকপ- জ-ত-য় তরক-র-) খ-ত- পছন-দ কর? ত-ম- ক- ব-র-ো-ি-(-ু-ক-ি জ-ত-য় ত-ক-র-) খ-ত- প-ন-দ ক-? ---------------------------------------------------- তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর? 0
T--i ki -r--ō-i'----ula-a-i jā-īẏa --r-kāri--k-ē-- pach-n-a---ra? Tumi ki brakōli'ō(phulakapi jātīẏa tarakāri) khētē pachanda kara? T-m- k- b-a-ō-i-ō-p-u-a-a-i j-t-ẏ- t-r-k-r-) k-ē-ē p-c-a-d- k-r-? ----------------------------------------------------------------- Tumi ki brakōli'ō(phulakapi jātīẏa tarakāri) khētē pachanda kara?
Sen de biber sever misin? তু------ক্য---িক--- খেত- -ছ-----র? ত-ম- ক- ক-য-পস-ক-মও খ-ত- পছন-দ কর? ত-ম- ক- ক-য-প-ি-া-ও খ-ত- প-ন-দ ক-? ---------------------------------- তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর? 0
Tumi-k---y------ām-'ō kh-tē p-c-a----ka--? Tumi ki kyāpasikāma'ō khētē pachanda kara? T-m- k- k-ā-a-i-ā-a-ō k-ē-ē p-c-a-d- k-r-? ------------------------------------------ Tumi ki kyāpasikāma'ō khētē pachanda kara?
Soğan sevmem. আমা- -----জ---- ল--ে--া ৷ আম-র প--য়-জ ভ-ল ল-গ- ন- ৷ আ-া- প-ঁ-া- ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ------------------------- আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷ 0
Ām-r- -------a------ ---ē nā Āmāra pēm-ẏāja bhāla lāgē nā Ā-ā-a p-m-ẏ-j- b-ā-a l-g- n- ---------------------------- Āmāra pēm̐ẏāja bhāla lāgē nā
Zeytin sevmem. আ-া---ল-া- --ল ল-গে--- ৷ আম-র জলপ-ই ভ-ল ল-গ- ন- ৷ আ-া- জ-প-ই ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ------------------------ আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷ 0
ām--a--a-a--'i --ā-a-l--- nā āmāra jalapā'i bhāla lāgē nā ā-ā-a j-l-p-'- b-ā-a l-g- n- ---------------------------- āmāra jalapā'i bhāla lāgē nā
Mantar sevmem. আম-র--া--ুম ভা- ---ে-না ৷ আম-র ম-শর-ম ভ-ল ল-গ- ন- ৷ আ-া- ম-শ-ু- ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ------------------------- আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷ 0
ā------āś-r--a ---l- ---ē nā āmāra māśaruma bhāla lāgē nā ā-ā-a m-ś-r-m- b-ā-a l-g- n- ---------------------------- āmāra māśaruma bhāla lāgē nā

Tonlu diller

Dünyada konuşulan çoğu diller Tonlu dillerdir. Bu tür dillerde tonun yüksekliği önemlidir. Tonlar; kelime ve hecelerin ne anlama geldiğini belirlerler ve kelimenin bir parçasıdırlar. Asya’da konuşulan birçok dil Tonlu dillerdir. Çince, Tayland’ca ve Vietnamca bunlardan bir örnektir. Afrika’da da birçok Tonlu diller bulunmaktadır. Amerika’nın da birçok yerli dili Tonlu dildir. Hint-Avrupa dilleri çoğunlukla bir ton türü içermektedirler. Bu örneğin İsveççe veya Sırpçada görülmektedir. Ton yüksekliğinin sayısı ise dillerde farklılık gösterebilmektedir. Çincede 4 tane ton bulunmaktadır. Bu durumda ,,ma’’ hecesinin dört anlamı olabilir. Bunlar anne, kenevir, at ve kızmaktır. İlginç olanı ise, tonlu dillerin işitmemiz üzerinde de etkileri olmasıdır. Bunu mutlak işitme konulu bilimsel araştırmalar göstermiştir. Mutlak işitme, dinlenen tonları hatasız belirleme yeteneğine sahiptir. Avrupa ve Kuzey Amerika’da mutlak işitme çok nadir görülmektedir. 10000 kişiden ancak belki 1 kişide görülebiliyor. Anadili Çince olanlarda ise bu farklıdır. Burada 9 kat daha fazla insanda bu özel yetenek mevcuttur. Çocuk iken hepimizde mutlak işitme mevcuttu. Buna çünkü doğru konuşabilmemiz için ihtiyacımız vardı. Ama maalesef bu yetenek birçok insanda geri kayıp oluyor. Tonların yüksekliği tabii ki müzikte de önemlidir. Bu özellikle Tonlu bir dil kullanan kültürler için geçerlidir. Melodiyi isabetli tutmalılar. Yoksa güzel bir aşk şarkısından saçma bir şarkı oluşur!