Konuşma Kılavuzu

tr Restoranda 4   »   no På restaurant 4

32 [otuz iki]

Restoranda 4

Restoranda 4

32 [trettito]

På restaurant 4

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Norveççe Oyna Daha
Ketçaplı bir patates kızartması. E- ----jon pom-es-f--t-- med---t--up. En porsjon pommes frites med ketchup. E- p-r-j-n p-m-e- f-i-e- m-d k-t-h-p- ------------------------------------- En porsjon pommes frites med ketchup. 0
Ve iki tane de mayonezli. O--to m----aj-n--. Og to med majones. O- t- m-d m-j-n-s- ------------------ Og to med majones. 0
Ve üç tane de hardallı sosis. O- t-e---i---ølser --d-s-n--p. Og tre grillpølser med sennep. O- t-e g-i-l-ø-s-r m-d s-n-e-. ------------------------------ Og tre grillpølser med sennep. 0
Ne tür sebzeleriniz var? H-a sla-- --ø---a-er---r der-? Hva slags grønnsaker har dere? H-a s-a-s g-ø-n-a-e- h-r d-r-? ------------------------------ Hva slags grønnsaker har dere? 0
Fasülyeniz var mı? Har dere -øn-er? Har dere bønner? H-r d-r- b-n-e-? ---------------- Har dere bønner? 0
Karnıbaharınız var mı? Har --------m-å-? Har dere blomkål? H-r d-r- b-o-k-l- ----------------- Har dere blomkål? 0
Mısır yemeyi severim. Je--li--r m---. Jeg liker mais. J-g l-k-r m-i-. --------------- Jeg liker mais. 0
Salatalık yemeyi severim. J-- liker--g-r-. Jeg liker agurk. J-g l-k-r a-u-k- ---------------- Jeg liker agurk. 0
Domates yemeyi severim. Je-----er----at--. Jeg liker tomater. J-g l-k-r t-m-t-r- ------------------ Jeg liker tomater. 0
Siz de pırasa sever misiniz? L-k-r ---og-å----r-løk? Liker du også purreløk? L-k-r d- o-s- p-r-e-ø-? ----------------------- Liker du også purreløk? 0
Siz de lahana turşusu sever misiniz? Li--r du o-s- sur-ål? Liker du også surkål? L-k-r d- o-s- s-r-å-? --------------------- Liker du også surkål? 0
Siz de mercimek sever misiniz? L--er du ogs--l-nse-? Liker du også linser? L-k-r d- o-s- l-n-e-? --------------------- Liker du også linser? 0
Sen de havuç sever misin? S-i-------g-e--- g--r-t-er? Spiser du gjerne gulrøtter? S-i-e- d- g-e-n- g-l-ø-t-r- --------------------------- Spiser du gjerne gulrøtter? 0
Sen de brokoli sever misin? Sp--er -u---er-e--rok-o-i? Spiser du gjerne brokkoli? S-i-e- d- g-e-n- b-o-k-l-? -------------------------- Spiser du gjerne brokkoli? 0
Sen de biber sever misin? Spi-----u g-ern- -a-r-ka? Spiser du gjerne paprika? S-i-e- d- g-e-n- p-p-i-a- ------------------------- Spiser du gjerne paprika? 0
Soğan sevmem. Jeg-l-ker i-ke -ø-. Jeg liker ikke løk. J-g l-k-r i-k- l-k- ------------------- Jeg liker ikke løk. 0
Zeytin sevmem. Je--like----k- --i-e-. Jeg liker ikke oliven. J-g l-k-r i-k- o-i-e-. ---------------------- Jeg liker ikke oliven. 0
Mantar sevmem. Jeg -ik---i-ke --pp. Jeg liker ikke sopp. J-g l-k-r i-k- s-p-. -------------------- Jeg liker ikke sopp. 0

Tonlu diller

Dünyada konuşulan çoğu diller Tonlu dillerdir. Bu tür dillerde tonun yüksekliği önemlidir. Tonlar; kelime ve hecelerin ne anlama geldiğini belirlerler ve kelimenin bir parçasıdırlar. Asya’da konuşulan birçok dil Tonlu dillerdir. Çince, Tayland’ca ve Vietnamca bunlardan bir örnektir. Afrika’da da birçok Tonlu diller bulunmaktadır. Amerika’nın da birçok yerli dili Tonlu dildir. Hint-Avrupa dilleri çoğunlukla bir ton türü içermektedirler. Bu örneğin İsveççe veya Sırpçada görülmektedir. Ton yüksekliğinin sayısı ise dillerde farklılık gösterebilmektedir. Çincede 4 tane ton bulunmaktadır. Bu durumda ,,ma’’ hecesinin dört anlamı olabilir. Bunlar anne, kenevir, at ve kızmaktır. İlginç olanı ise, tonlu dillerin işitmemiz üzerinde de etkileri olmasıdır. Bunu mutlak işitme konulu bilimsel araştırmalar göstermiştir. Mutlak işitme, dinlenen tonları hatasız belirleme yeteneğine sahiptir. Avrupa ve Kuzey Amerika’da mutlak işitme çok nadir görülmektedir. 10000 kişiden ancak belki 1 kişide görülebiliyor. Anadili Çince olanlarda ise bu farklıdır. Burada 9 kat daha fazla insanda bu özel yetenek mevcuttur. Çocuk iken hepimizde mutlak işitme mevcuttu. Buna çünkü doğru konuşabilmemiz için ihtiyacımız vardı. Ama maalesef bu yetenek birçok insanda geri kayıp oluyor. Tonların yüksekliği tabii ki müzikte de önemlidir. Bu özellikle Tonlu bir dil kullanan kültürler için geçerlidir. Melodiyi isabetli tutmalılar. Yoksa güzel bir aşk şarkısından saçma bir şarkı oluşur!