Konuşma Kılavuzu

tr Restoranda 4   »   sq Nё restorant 4

32 [otuz iki]

Restoranda 4

Restoranda 4

32 [tridhjetёedy]

Nё restorant 4

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Arnavutça Oyna Daha
Ketçaplı bir patates kızartması. P-t--e-t--sk-qu-- -e Ke--hu-. P_____ t_ s______ m_ K_______ P-t-t- t- s-u-u-a m- K-t-h-p- ----------------------------- Patate tё skuqura me Ketchup. 0
Ve iki tane de mayonezli. D-- d--he---m- -a-o-e-ё. D__ d_ h___ m_ m________ D-e d- h-r- m- m-j-n-z-. ------------------------ Dhe dy herё me majonezё. 0
Ve üç tane de hardallı sosis. D-e t-e----ё salç--- m----s-r-ё. D__ t__ h___ s______ m_ m_______ D-e t-e h-r- s-l-i-e m- m-s-r-ё- -------------------------------- Dhe tre herё salçiçe me musardё. 0
Ne tür sebzeleriniz var? Ç-arё -----esh-k-n-? Ç____ p_______ k____ Ç-a-ё p-r-m-s- k-n-? -------------------- Çfarё perimesh keni? 0
Fasülyeniz var mı? A -en- ---ul-? A k___ f______ A k-n- f-s-l-? -------------- A keni fasule? 0
Karnıbaharınız var mı? A ---i lul--a-ё-? A k___ l_________ A k-n- l-l-l-k-r- ----------------- A keni lulelakёr? 0
Mısır yemeyi severim. U-ё h- ----- -- q--f. U__ h_ m____ m_ q____ U-ё h- m-s-r m- q-j-. --------------------- Unё ha misёr me qejf. 0
Salatalık yemeyi severim. Un--ha-ka-tr-v----e qe-f. U__ h_ k________ m_ q____ U-ё h- k-s-r-v-c m- q-j-. ------------------------- Unё ha kastravec me qejf. 0
Domates yemeyi severim. U-ё-h--d-ma---me-qejf. U__ h_ d_____ m_ q____ U-ё h- d-m-t- m- q-j-. ---------------------- Unё ha domate me qejf. 0
Siz de pırasa sever misiniz? Han- m- --j- p-as? H___ m_ q___ p____ H-n- m- q-j- p-a-? ------------------ Hani me qejf pras? 0
Siz de lahana turşusu sever misiniz? H--i--- qejf l-kёr-----h-? H___ m_ q___ l____ t______ H-n- m- q-j- l-k-r t-r-h-? -------------------------- Hani me qejf lakёr turshi? 0
Siz de mercimek sever misiniz? H--i-m--q-jf t--e---a? H___ m_ q___ t________ H-n- m- q-j- t-j-r-z-? ---------------------- Hani me qejf thjerёza? 0
Sen de havuç sever misin? A---ke qe-- ka-r--a-? A i k_ q___ k________ A i k- q-j- k-r-o-a-? --------------------- A i ke qejf karrotat? 0
Sen de brokoli sever misin? A-k- qejf-bro-o---? A k_ q___ b________ A k- q-j- b-o-o-i-? ------------------- A ke qejf brokolit? 0
Sen de biber sever misin? A - ke ---- --ec--? A i k_ q___ s______ A i k- q-j- s-e-a-? ------------------- A i ke qejf specat? 0
Soğan sevmem. S--- pё--e-nё-qe--t. S___ p_______ q_____ S-m- p-l-e-n- q-p-t- -------------------- S’mё pёlqejnё qepёt. 0
Zeytin sevmem. S--ё pё----n--u-li--t-. S___ p_______ u________ S-m- p-l-e-n- u-l-n-t-. ----------------------- S’mё pёlqejnё ullinjtë. 0
Mantar sevmem. S--- ---q-j-- --r--d-at. S___ p_______ k_________ S-m- p-l-e-n- k-r-u-h-t- ------------------------ S’mё pёlqejnё kёrpudhat. 0

Tonlu diller

Dünyada konuşulan çoğu diller Tonlu dillerdir. Bu tür dillerde tonun yüksekliği önemlidir. Tonlar; kelime ve hecelerin ne anlama geldiğini belirlerler ve kelimenin bir parçasıdırlar. Asya’da konuşulan birçok dil Tonlu dillerdir. Çince, Tayland’ca ve Vietnamca bunlardan bir örnektir. Afrika’da da birçok Tonlu diller bulunmaktadır. Amerika’nın da birçok yerli dili Tonlu dildir. Hint-Avrupa dilleri çoğunlukla bir ton türü içermektedirler. Bu örneğin İsveççe veya Sırpçada görülmektedir. Ton yüksekliğinin sayısı ise dillerde farklılık gösterebilmektedir. Çincede 4 tane ton bulunmaktadır. Bu durumda ,,ma’’ hecesinin dört anlamı olabilir. Bunlar anne, kenevir, at ve kızmaktır. İlginç olanı ise, tonlu dillerin işitmemiz üzerinde de etkileri olmasıdır. Bunu mutlak işitme konulu bilimsel araştırmalar göstermiştir. Mutlak işitme, dinlenen tonları hatasız belirleme yeteneğine sahiptir. Avrupa ve Kuzey Amerika’da mutlak işitme çok nadir görülmektedir. 10000 kişiden ancak belki 1 kişide görülebiliyor. Anadili Çince olanlarda ise bu farklıdır. Burada 9 kat daha fazla insanda bu özel yetenek mevcuttur. Çocuk iken hepimizde mutlak işitme mevcuttu. Buna çünkü doğru konuşabilmemiz için ihtiyacımız vardı. Ama maalesef bu yetenek birçok insanda geri kayıp oluyor. Tonların yüksekliği tabii ki müzikte de önemlidir. Bu özellikle Tonlu bir dil kullanan kültürler için geçerlidir. Melodiyi isabetli tutmalılar. Yoksa güzel bir aşk şarkısından saçma bir şarkı oluşur!