Konuşma Kılavuzu

tr Restoranda 4   »   hr U restoranu 4

32 [otuz iki]

Restoranda 4

Restoranda 4

32 [trideset i dva]

U restoranu 4

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hırvatça Oyna Daha
Ketçaplı bir patates kızartması. Je-an--t p-mf--- ---e--p-m. J_______ p______ s k_______ J-d-n-u- p-m-r-t s k-č-p-m- --------------------------- Jedanput pomfrit s kečapom. 0
Ve iki tane de mayonezli. I--va-ut s m----ezo-. I d_____ s m_________ I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom. 0
Ve üç tane de hardallı sosis. I ---put prž--u kob----u -- ---fom. I t_____ p_____ k_______ s_ s______ I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom. 0
Ne tür sebzeleriniz var? K-k-o --v-ć------e? K____ p_____ i_____ K-k-o p-v-ć- i-a-e- ------------------- Kakvo povrće imate? 0
Fasülyeniz var mı? I--t---- -r---? I____ l_ g_____ I-a-e l- g-a-a- --------------- Imate li graha? 0
Karnıbaharınız var mı? Im-t- l- -v-----e? I____ l_ c________ I-a-e l- c-j-t-č-? ------------------ Imate li cvjetače? 0
Mısır yemeyi severim. J- ra-o--ed----uk----. J_ r___ j____ k_______ J- r-d- j-d-m k-k-r-z- ---------------------- Ja rado jedem kukuruz. 0
Salatalık yemeyi severim. Ja-r-do--e--m --------e. J_ r___ j____ k_________ J- r-d- j-d-m k-a-t-v-e- ------------------------ Ja rado jedem krastavce. 0
Domates yemeyi severim. Ja--ado je--m--a---c-. J_ r___ j____ r_______ J- r-d- j-d-m r-j-i-e- ---------------------- Ja rado jedem rajčice. 0
Siz de pırasa sever misiniz? Je-e-e li ---i -ado p---l--? J_____ l_ i V_ r___ p_______ J-d-t- l- i V- r-d- p-r-l-k- ---------------------------- Jedete li i Vi rado poriluk? 0
Siz de lahana turşusu sever misiniz? Jed----li Vi --d--i--ise-i-k-p-s? J_____ l_ V_ r___ i k_____ k_____ J-d-t- l- V- r-d- i k-s-l- k-p-s- --------------------------------- Jedete li Vi rado i kiseli kupus? 0
Siz de mercimek sever misiniz? Jed-te-l- -i-rad--i --ću? J_____ l_ V_ r___ i l____ J-d-t- l- V- r-d- i l-ć-? ------------------------- Jedete li Vi rado i leću? 0
Sen de havuç sever misin? Je--š--i - ti r-do-m----? J____ l_ i t_ r___ m_____ J-d-š l- i t- r-d- m-k-u- ------------------------- Jedeš li i ti rado mrkvu? 0
Sen de brokoli sever misin? Jedeš l-----i --d---------? J____ l_ i t_ r___ b_______ J-d-š l- i t- r-d- b-o-u-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado brokulu? 0
Sen de biber sever misin? J--eš-l- - t- ra-- -apr-ku? J____ l_ i t_ r___ p_______ J-d-š l- i t- r-d- p-p-i-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado papriku? 0
Soğan sevmem. Ja-ne-vo-i- -uk. J_ n_ v____ l___ J- n- v-l-m l-k- ---------------- Ja ne volim luk. 0
Zeytin sevmem. Ja -e vo--m----l-ne. J_ n_ v____ m_______ J- n- v-l-m m-s-i-e- -------------------- Ja ne volim masline. 0
Mantar sevmem. J---- -oli- glj-ve. J_ n_ v____ g______ J- n- v-l-m g-j-v-. ------------------- Ja ne volim gljive. 0

Tonlu diller

Dünyada konuşulan çoğu diller Tonlu dillerdir. Bu tür dillerde tonun yüksekliği önemlidir. Tonlar; kelime ve hecelerin ne anlama geldiğini belirlerler ve kelimenin bir parçasıdırlar. Asya’da konuşulan birçok dil Tonlu dillerdir. Çince, Tayland’ca ve Vietnamca bunlardan bir örnektir. Afrika’da da birçok Tonlu diller bulunmaktadır. Amerika’nın da birçok yerli dili Tonlu dildir. Hint-Avrupa dilleri çoğunlukla bir ton türü içermektedirler. Bu örneğin İsveççe veya Sırpçada görülmektedir. Ton yüksekliğinin sayısı ise dillerde farklılık gösterebilmektedir. Çincede 4 tane ton bulunmaktadır. Bu durumda ,,ma’’ hecesinin dört anlamı olabilir. Bunlar anne, kenevir, at ve kızmaktır. İlginç olanı ise, tonlu dillerin işitmemiz üzerinde de etkileri olmasıdır. Bunu mutlak işitme konulu bilimsel araştırmalar göstermiştir. Mutlak işitme, dinlenen tonları hatasız belirleme yeteneğine sahiptir. Avrupa ve Kuzey Amerika’da mutlak işitme çok nadir görülmektedir. 10000 kişiden ancak belki 1 kişide görülebiliyor. Anadili Çince olanlarda ise bu farklıdır. Burada 9 kat daha fazla insanda bu özel yetenek mevcuttur. Çocuk iken hepimizde mutlak işitme mevcuttu. Buna çünkü doğru konuşabilmemiz için ihtiyacımız vardı. Ama maalesef bu yetenek birçok insanda geri kayıp oluyor. Tonların yüksekliği tabii ki müzikte de önemlidir. Bu özellikle Tonlu bir dil kullanan kültürler için geçerlidir. Melodiyi isabetli tutmalılar. Yoksa güzel bir aşk şarkısından saçma bir şarkı oluşur!