Розмовник

uk В ресторані 4   »   pt No restaurante 4

32 [тридцять два]

В ресторані 4

В ресторані 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (PT) Відтворити більше
Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. U-a dos- de------as-f-ita- c-- k-----p. U__ d___ d_ b______ f_____ c__ k_______ U-a d-s- d- b-t-t-s f-i-a- c-m k-t-h-p- --------------------------------------- Uma dose de batatas fritas com ketchup. 0
І дві порції з майонезом. E --as -o-e- c-m-mai-ne-e. E d___ d____ c__ m________ E d-a- d-s-s c-m m-i-n-s-. -------------------------- E duas doses com maionese. 0
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. E--rês---lsi--a- g---h-da- com -osta---. E t___ s________ g________ c__ m________ E t-ê- s-l-i-h-s g-e-h-d-s c-m m-s-a-d-. ---------------------------------------- E três salsichas grelhadas com mostarda. 0
Що у вас є з овочів? O---- ----e-t---de --g--e-? O q__ é q__ t__ d_ l_______ O q-e é q-e t-m d- l-g-m-s- --------------------------- O que é que tem de legumes? 0
У вас є квасоля? T-m f-i--o? T__ f______ T-m f-i-ã-? ----------- Tem feijão? 0
У вас є цвітна капуста? T-- co----fl-r? T__ c__________ T-m c-u-e-f-o-? --------------- Tem couve-flor? 0
Я їм охоче кукурудзу. E- -os---d--mil-o. E_ g____ d_ m_____ E- g-s-o d- m-l-o- ------------------ Eu gosto de milho. 0
Я їм охоче огірки. E--g-s-o d--pep-n--. E_ g____ d_ p_______ E- g-s-o d- p-p-n-s- -------------------- Eu gosto de pepinos. 0
Я їм охоче помідори. Eu-go-t---e t--a---. E_ g____ d_ t_______ E- g-s-o d- t-m-t-s- -------------------- Eu gosto de tomates. 0
Чи їсте Ви також охоче порей? (Vo----t-m--m--o-t- -e a-----r---ê-? (_____ t_____ g____ d_ a___ f_______ (-o-ê- t-m-é- g-s-a d- a-h- f-a-c-s- ------------------------------------ (Você) também gosta de alho francês? 0
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? (-oc-- t-mb---gos-a de -h-cr-te? (_____ t_____ g____ d_ c________ (-o-ê- t-m-é- g-s-a d- c-u-r-t-? -------------------------------- (Você) também gosta de chucrute? 0
Чи їсте Ви також охоче сочевицю? (---ê- --m----go-ta -e l---i-h--? (_____ t_____ g____ d_ l_________ (-o-ê- t-m-é- g-s-a d- l-n-i-h-s- --------------------------------- (Você) também gosta de lentilhas? 0
Чи їси ти також охоче моркву? Tam-é- gos--- -e c---u-as? T_____ g_____ d_ c________ T-m-é- g-s-a- d- c-n-u-a-? -------------------------- Também gostas de cenouras? 0
Чи їси ти також охоче броколі? Ta-b-- -o--as-de -r---lo-? T_____ g_____ d_ b________ T-m-é- g-s-a- d- b-ó-o-o-? -------------------------- Também gostas de brócolos? 0
Чи їси ти також охоче червоний перець? Tam-é--gos-as ----i-e-t-o? T_____ g_____ d_ p________ T-m-é- g-s-a- d- p-m-n-ã-? -------------------------- Também gostas de pimentão? 0
Я не люблю цибулі. E- não--o-t- d- -------. E_ n__ g____ d_ c_______ E- n-o g-s-o d- c-b-l-s- ------------------------ Eu não gosto de cebolas. 0
Я не люблю маслин. Eu -ão ---t- de-a---to---. E_ n__ g____ d_ a_________ E- n-o g-s-o d- a-e-t-n-s- -------------------------- Eu não gosto de azeitonas. 0
Я не люблю грибів. E- --o g---o-de----u--los. E_ n__ g____ d_ c_________ E- n-o g-s-o d- c-g-m-l-s- -------------------------- Eu não gosto de cogumelos. 0

Мови з модуляцією тону

Більшість з усіх усних мов світу є тональними мовами. Для тональних мов вирішальним є висота звуків. Вона визначає, яке значення мають слова та склади. Тим самим тон міцно пов’язаний з словом. Більшість усних мов в Азії є тональними мовами. До них відносяться, наприклад, китайська, тайська та в’єтнамська. Різні тональні мови є також в Африці. Багато корінних мов Америки також є тональними. Індогерманські мови у більшості випадків мають лише тональні елементи. Це стосується, наприклад, шведської або сербської. Кількість тонів у окремих мовах варіюється. У китайській розрізняють чотири тони. Таким чином, склад ма може мати чотири значення. Це мама, коноплі, кінь та лаятися . Цікаво, що тональні мови впливають також на наш слух. Це показали дослідження абсолютного слуху. Абсолютний слух – це здатність точно визначати почуті тони. У Європі та Північній Америці абсолютний слух зустрічається дуже рідко. Його має менше ніж одна людина з 10000. Для тих, в кого рідна мова китайська – інакше. Тут ми маємо в 9 раз більше людей з цією особливою здатністю. Малими дітьми ми всі мали абсолютний слух. Адже ми його потребуємо, щоб навчитися правильно говорити. Але нажаль більшість людей його втрачають. Звісно, висота тонів важлива також в музиці. Це особливо вірно для культур, які розмовляють тоновими мовами. Вони повинні дуже точно дотримуватися мелодії. В противному разі чарівна пісня про кохання перетворюється на безглуздий спів!