Розмовник

uk В ресторані 4   »   sl V restavraciji 4

32 [тридцять два]

В ресторані 4

В ресторані 4

32 [dvaintrideset]

V restavraciji 4

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. E----t--o--r--- -e--po-. E_____ p_____ s k_______ E-k-a- p-m-r- s k-č-p-m- ------------------------ Enkrat pomfri s kečapom. 0
І дві порції з майонезом. In d-akra--- --j--ezo. I_ d______ z m________ I- d-a-r-t z m-j-n-z-. ---------------------- In dvakrat z majonezo. 0
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. I--t-i-ra- p-----c- z go--i-o. I_ t______ p_______ z g_______ I- t-i-r-t p-č-n-c- z g-r-i-o- ------------------------------ In trikrat pečenico z gorčico. 0
Що у вас є з овочів? Ka--no z-l--j-vo---a--? K_____ z________ i_____ K-k-n- z-l-n-a-o i-a-e- ----------------------- Kakšno zelenjavo imate? 0
У вас є квасоля? I---e--ižo-? I____ f_____ I-a-e f-ž-l- ------------ Imate fižol? 0
У вас є цвітна капуста? Im-t---v--ačo? I____ c_______ I-a-e c-e-a-o- -------------- Imate cvetačo? 0
Я їм охоче кукурудзу. Ra--j-m---ruz-. R__ j__ k______ R-d j-m k-r-z-. --------------- Rad jem koruzo. 0
Я їм охоче огірки. R-d j-m k-m-re. R__ j__ k______ R-d j-m k-m-r-. --------------- Rad jem kumare. 0
Я їм охоче помідори. R-d-j-m-p--ad-žni-. R__ j__ p__________ R-d j-m p-r-d-ž-i-. ------------------- Rad jem paradižnik. 0
Чи їсте Ви також охоче порей? Ali---di j-ste t-----or? A__ r___ j____ t___ p___ A-i r-d- j-s-e t-d- p-r- ------------------------ Ali radi jeste tudi por? 0
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? A-i -adi-je--e -udi -i--- --lj-? A__ r___ j____ t___ k____ z_____ A-i r-d- j-s-e t-d- k-s-o z-l-e- -------------------------------- Ali radi jeste tudi kislo zelje? 0
Чи їсте Ви також охоче сочевицю? A-i r--i-j-st--tu-----č-? A__ r___ j____ t___ l____ A-i r-d- j-s-e t-d- l-č-? ------------------------- Ali radi jeste tudi lečo? 0
Чи їси ти також охоче моркву? A-i-ra-(a- j-š-tud- ---e-je? A__ r_____ j__ t___ k_______ A-i r-d-a- j-š t-d- k-r-n-e- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi korenje? 0
Чи їси ти також охоче броколі? A-i--ad(a)-j-š-tud- b-ok---? A__ r_____ j__ t___ b_______ A-i r-d-a- j-š t-d- b-o-o-i- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi brokoli? 0
Чи їси ти також охоче червоний перець? Al- r-d(a)-je- -u-i-pap--ko? A__ r_____ j__ t___ p_______ A-i r-d-a- j-š t-d- p-p-i-o- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi papriko? 0
Я не люблю цибулі. N- m-ra--č--ule. N_ m____ č______ N- m-r-m č-b-l-. ---------------- Ne maram čebule. 0
Я не люблю маслин. Ne-ma-am--liv. N_ m____ o____ N- m-r-m o-i-. -------------- Ne maram oliv. 0
Я не люблю грибів. Ne------ ---. N_ m____ g___ N- m-r-m g-b- ------------- Ne maram gob. 0

Мови з модуляцією тону

Більшість з усіх усних мов світу є тональними мовами. Для тональних мов вирішальним є висота звуків. Вона визначає, яке значення мають слова та склади. Тим самим тон міцно пов’язаний з словом. Більшість усних мов в Азії є тональними мовами. До них відносяться, наприклад, китайська, тайська та в’єтнамська. Різні тональні мови є також в Африці. Багато корінних мов Америки також є тональними. Індогерманські мови у більшості випадків мають лише тональні елементи. Це стосується, наприклад, шведської або сербської. Кількість тонів у окремих мовах варіюється. У китайській розрізняють чотири тони. Таким чином, склад ма може мати чотири значення. Це мама, коноплі, кінь та лаятися . Цікаво, що тональні мови впливають також на наш слух. Це показали дослідження абсолютного слуху. Абсолютний слух – це здатність точно визначати почуті тони. У Європі та Північній Америці абсолютний слух зустрічається дуже рідко. Його має менше ніж одна людина з 10000. Для тих, в кого рідна мова китайська – інакше. Тут ми маємо в 9 раз більше людей з цією особливою здатністю. Малими дітьми ми всі мали абсолютний слух. Адже ми його потребуємо, щоб навчитися правильно говорити. Але нажаль більшість людей його втрачають. Звісно, висота тонів важлива також в музиці. Це особливо вірно для культур, які розмовляють тоновими мовами. Вони повинні дуже точно дотримуватися мелодії. В противному разі чарівна пісня про кохання перетворюється на безглуздий спів!