Одну порцію картоплі фрі з кетчупом.
פעם ----צ’--ס -- קט--פ ב--שה.
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
pa'-m -xat--h-p- i--qe----f---v-q-s-a-.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Одну порцію картоплі фрі з кетчупом.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
І дві порції з майонезом.
ופעמ-ים --יפ---- מ---ז בבק--.
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
ufa-ama-m c-i------may-n---b'v--a-hah.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
І дві порції з майонезом.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею.
ו--ו---עמ-ם -ק-יק-ו- מ--ג-ות עם-חרד--בב-ש--
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w--h--os- pe-am-m--a--iq-----'--g-not-im -----l b'vaq---a-.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Що у вас є з овочів?
-יל--י---- -ש ל-ם?
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
e-l-----qo----sh -a--e-?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Що у вас є з овочів?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
У вас є квасоля?
-- ל-- שע--י-?
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
ye-h--ak-e- s---'i-?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
У вас є квасоля?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
У вас є цвітна капуста?
-ש --ם-כ---י--
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
ye---l-kh-m k--v-t?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
У вас є цвітна капуста?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
Я їм охоче кукурудзу.
-ני -ו-----ת ---ס-
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
an- o-ev--he-et-t---s.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Я їм охоче кукурудзу.
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
Я їм охоче огірки.
--י----ב / ת--ל-פוני--
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
ani o--v--he--- m-l--------.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Я їм охоче огірки.
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
Я їм охоче помідори.
אנ--א-הב - - ---נ----
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
an---he---hev---a--anio-.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
Я їм охоче помідори.
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
Чи їсте Ви також охоче порей?
-ת / - --ה--/-- -----?
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
a-i-oh-v-o--v-t kr---a-?
a__ o__________ k_______
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
Чи їсте Ви також охоче порей?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту?
א- / ה---הב -----ר-ב-כב-ש-
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
an---hev/oheve--k-----a----?
a__ o__________ k___ k______
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Чи їсте Ви також охоче сочевицю?
את --- -ו-------ע-ש-ם-
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
an- o----oheve- a--shi-?
a__ o__________ a_______
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
Чи їсте Ви також охоче сочевицю?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
Чи їси ти також охоче моркву?
-ת-- ----ה--- ת-ג--?
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
ani--h----he----g--e-?
a__ o__________ g_____
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
Чи їси ти також охоче моркву?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
Чи їси ти також охоче броколі?
את-/-ה--ו-ב---- --וקולי?
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
a-- -he-----v-t-b------?
a__ o__________ b_______
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
Чи їси ти також охоче броколі?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
Чи їси ти також охоче червоний перець?
א--- --א--ב / ת-פ-פל-
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
a-- --ev-o-e-e---i-pe-?
a__ o__________ p______
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
Чи їси ти також охоче червоний перець?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
Я не люблю цибулі.
א---לא א----- - ב-ל.
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
a-- lo oh--/-h--et-b--sal.
a__ l_ o__________ b______
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
Я не люблю цибулі.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
Я не люблю маслин.
-נ- -א---ה- /-ת זית---
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
ani -- o-ev/----e- zey--m.
a__ l_ o__________ z______
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
Я не люблю маслин.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
Я не люблю грибів.
-נ- ---א-ה- --ת --רי---
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
an- l--o--v/ohe-------ri-t.
a__ l_ o__________ p_______
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
Я не люблю грибів.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.