Розмовник

uk Запитання шляху   »   pt Perguntar o caminho

40 [сорок]

Запитання шляху

Запитання шляху

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (PT) Відтворити більше
Вибачте! D-sc--pe! D________ D-s-u-p-! --------- Desculpe! 0
Чи Можете ви мені допомогти? Pod--aju-a---e? P___ a_________ P-d- a-u-a---e- --------------- Pode ajudar-me? 0
Де тут є хороший ресторан? On-- - -u- h--a--- u---o--r-stau-a---? O___ é q__ h_ a___ u_ b__ r___________ O-d- é q-e h- a-u- u- b-m r-s-a-r-n-e- -------------------------------------- Onde é que há aqui um bom restaurante? 0
Зверніть ліворуч за рогом. V--e----squ---a-n--es--i--. V___ à e_______ n_ e_______ V-r- à e-q-e-d- n- e-q-i-a- --------------------------- Vire à esquerda na esquina. 0
Йдіть потім прямо. De---s-sig- ---fr---e--m--ocad-. D_____ s___ e_ f_____ u_ b______ D-p-i- s-g- e- f-e-t- u- b-c-d-. -------------------------------- Depois siga em frente um bocado. 0
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів. D-p-i---ir----d-rei-a. D_____ v___ à d_______ D-p-i- v-r- à d-r-i-a- ---------------------- Depois vire à direita. 0
Ви можете також поїхати автобусом. V--ê-p-de-t-mb-m a-anh------ut-car--. V___ p___ t_____ a______ o a_________ V-c- p-d- t-m-é- a-a-h-r o a-t-c-r-o- ------------------------------------- Você pode também apanhar o autocarro. 0
Ви можете також поїхати трамваєм. V--- ---- -a-b-----an----- el---i--. V___ p___ t_____ a______ o e________ V-c- p-d- t-m-é- a-a-h-r o e-é-r-c-. ------------------------------------ Você pode também apanhar o elétrico. 0
Ви можете також просто поїхати за мною. V-c- p--- s--uir--- -o- o-seu ca--o. V___ p___ s________ c__ o s__ c_____ V-c- p-d- s-g-i---e c-m o s-u c-r-o- ------------------------------------ Você pode seguir-me com o seu carro. 0
Як пройти до футбольного стадіону? Como --q-e che-------stá-io? C___ é q__ c____ a_ e_______ C-m- é q-e c-e-o a- e-t-d-o- ---------------------------- Como é que chego ao estádio? 0
Перейдіть через міст! A-r-----e-- -on-e! A________ a p_____ A-r-v-s-e a p-n-e- ------------------ Atravesse a ponte! 0
Їдьте через тунель! Atrav-sse-----nel! A________ o t_____ A-r-v-s-e o t-n-l- ------------------ Atravesse o túnel! 0
Їдьте до третього світлофора. S-----té-ao t--ce-r--s-máf---. S___ a__ a_ t_______ s________ S-g- a-é a- t-r-e-r- s-m-f-r-. ------------------------------ Siga até ao terceiro semáforo. 0
Зверніть потім у першу вулицю праворуч. Vir---ep--s ---pr--e----rua à d-r---a. V___ d_____ n_ p_______ r__ à d_______ V-r- d-p-i- n- p-i-e-r- r-a à d-r-i-a- -------------------------------------- Vire depois na primeira rua à direita. 0
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя. D--ois si-a-em-fre-t--n--pr-ximo --u-am----. D_____ s___ e_ f_____ n_ p______ c__________ D-p-i- s-g- e- f-e-t- n- p-ó-i-o c-u-a-e-t-. -------------------------------------------- Depois siga em frente no próximo cruzamento. 0
Вибачте, як потрапити до аеропорту? De-----e- como - qu- fa---par--ch-g-r ---a---porto? D________ c___ é q__ f___ p___ c_____ a_ a_________ D-s-u-p-, c-m- é q-e f-ç- p-r- c-e-a- a- a-r-p-r-o- --------------------------------------------------- Desculpe, como é que faço para chegar ao aeroporto? 0
Найкраще на метро. É me-hor---cê-a--n-ar o me--o. É m_____ v___ a______ o m_____ É m-l-o- v-c- a-a-h-r o m-t-o- ------------------------------ É melhor você apanhar o metro. 0
Їдьте просто до кінцевої зупинки. V- s--p-esm-----a-é-- -lt-m- p-ra-em. V_ s___________ a__ à u_____ p_______ V- s-m-l-s-e-t- a-é à u-t-m- p-r-g-m- ------------------------------------- Vá simplesmente até à ultima paragem. 0

Мова тварин

Коли ми хочемо щось повідомити, ми використовуємо нашу мову. Тварини також мають власну мову. І вони використовують її так само як ми, люди. Це означає, вони розмовляють між собою, щоб обмінюватися інформацією. В принципі, кожен вид тварин володіє певною мовою. Навіть терміти спілкуються між собою. В разі небезпеки вони б’ються своїм тілом об грунт. Так вони попереджають один одного. Інші види тварин свистять, коли наближаються вороги. Бджоли розмовляють між собою за допомогою танців. Цим самим вони показують іншим бджолам, де можна чимось поживитися. Кити подають звуки, які можна чути на відстані 5000 кілометрів. Вони спілкуються між собою за допомогою спеціальних співів. Слони також видають для себе різні акустичні сигнали. Але людина не може їх чути. Більшість мов тварин дуже складна. Вони складаються з комбінацій різних знаків. Тобто використовуються акустичні, хімічні та оптичні сигнали. Крім того, тварини використовують різні жести. Між іншим, мову свійських тварин людина вивчила. Вона знає, коли собака радий. І вона розпізнає, коли кішки хотіли б побути на самоті. Але собаки та кішки говорять зовсім різними мовами. Багато знаків є навіть прямо протилежними. Довго вважали, що обидві ці тварини просто не люблять один одного. Але вони просто невірно розуміють один одного. Тоді це веде до проблем між собаками та котами. Тобто тварини також сваряться через непорозуміння…