Розмовник

uk В ресторані 4   »   sv På restaurangen 4

32 [тридцять два]

В ресторані 4

В ресторані 4

32 [trettiotvå]

På restaurangen 4

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. E- po-m----r-t-s m-d ke-c-u-. E_ p_____ f_____ m__ k_______ E- p-m-e- f-i-e- m-d k-t-h-p- ----------------------------- En pommes frites med ketchup. 0
І дві порції з майонезом. Oc--två --d ----nn--. O__ t__ m__ m________ O-h t-å m-d m-j-n-ä-. --------------------- Och två med majonnäs. 0
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. O-h t-- -t-k------v-r -e--sen-p. O__ t__ s_____ k_____ m__ s_____ O-h t-e s-e-t- k-r-a- m-d s-n-p- -------------------------------- Och tre stekta korvar med senap. 0
Що у вас є з овочів? V-- har ---f-- gr-n-----? V__ h__ n_ f__ g_________ V-d h-r n- f-r g-ö-s-k-r- ------------------------- Vad har ni för grönsaker? 0
У вас є квасоля? H-- n- --nor? H__ n_ b_____ H-r n- b-n-r- ------------- Har ni bönor? 0
У вас є цвітна капуста? Har ni-blomkål? H__ n_ b_______ H-r n- b-o-k-l- --------------- Har ni blomkål? 0
Я їм охоче кукурудзу. Ja- --e- gärn--ma-s. J__ ä___ g____ m____ J-g ä-e- g-r-a m-j-. -------------------- Jag äter gärna majs. 0
Я їм охоче огірки. Ja- ---r ---na g----. J__ ä___ g____ g_____ J-g ä-e- g-r-a g-r-a- --------------------- Jag äter gärna gurka. 0
Я їм охоче помідори. J-g äter-gärna to---er. J__ ä___ g____ t_______ J-g ä-e- g-r-a t-m-t-r- ----------------------- Jag äter gärna tomater. 0
Чи їсте Ви також охоче порей? Ät-r ni -c--- ----- -u-j---k? Ä___ n_ o____ g____ p________ Ä-e- n- o-k-å g-r-a p-r-o-ö-? ----------------------------- Äter ni också gärna purjolök? 0
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? Ät-- n--o--s--gä-na-----ål? Ä___ n_ o____ g____ s______ Ä-e- n- o-k-å g-r-a s-r-å-? --------------------------- Äter ni också gärna surkål? 0
Чи їсте Ви також охоче сочевицю? Ä-e---i också --rna--ins-r? Ä___ n_ o____ g____ l______ Ä-e- n- o-k-å g-r-a l-n-e-? --------------------------- Äter ni också gärna linser? 0
Чи їси ти також охоче моркву? Ä----d- -c--å---r-- mo--tter? Ä___ d_ o____ g____ m________ Ä-e- d- o-k-å g-r-a m-r-t-e-? ----------------------------- Äter du också gärna morötter? 0
Чи їси ти також охоче броколі? Ä--r -u ock-å -är---b-----li? Ä___ d_ o____ g____ b________ Ä-e- d- o-k-å g-r-a b-o-c-l-? ----------------------------- Äter du också gärna broccoli? 0
Чи їси ти також охоче червоний перець? Ä-er du----så g--n- p-prika? Ä___ d_ o____ g____ p_______ Ä-e- d- o-k-å g-r-a p-p-i-a- ---------------------------- Äter du också gärna paprika? 0
Я не люблю цибулі. J-----ck----nt---m lö-. J__ t_____ i___ o_ l___ J-g t-c-e- i-t- o- l-k- ----------------------- Jag tycker inte om lök. 0
Я не люблю маслин. J------k-- -n-- -m ----er. J__ t_____ i___ o_ o______ J-g t-c-e- i-t- o- o-i-e-. -------------------------- Jag tycker inte om oliver. 0
Я не люблю грибів. Jag-t--k-- -n-- -m svam-. J__ t_____ i___ o_ s_____ J-g t-c-e- i-t- o- s-a-p- ------------------------- Jag tycker inte om svamp. 0

Мови з модуляцією тону

Більшість з усіх усних мов світу є тональними мовами. Для тональних мов вирішальним є висота звуків. Вона визначає, яке значення мають слова та склади. Тим самим тон міцно пов’язаний з словом. Більшість усних мов в Азії є тональними мовами. До них відносяться, наприклад, китайська, тайська та в’єтнамська. Різні тональні мови є також в Африці. Багато корінних мов Америки також є тональними. Індогерманські мови у більшості випадків мають лише тональні елементи. Це стосується, наприклад, шведської або сербської. Кількість тонів у окремих мовах варіюється. У китайській розрізняють чотири тони. Таким чином, склад ма може мати чотири значення. Це мама, коноплі, кінь та лаятися . Цікаво, що тональні мови впливають також на наш слух. Це показали дослідження абсолютного слуху. Абсолютний слух – це здатність точно визначати почуті тони. У Європі та Північній Америці абсолютний слух зустрічається дуже рідко. Його має менше ніж одна людина з 10000. Для тих, в кого рідна мова китайська – інакше. Тут ми маємо в 9 раз більше людей з цією особливою здатністю. Малими дітьми ми всі мали абсолютний слух. Адже ми його потребуємо, щоб навчитися правильно говорити. Але нажаль більшість людей його втрачають. Звісно, висота тонів важлива також в музиці. Це особливо вірно для культур, які розмовляють тоновими мовами. Вони повинні дуже точно дотримуватися мелодії. В противному разі чарівна пісня про кохання перетворюється на безглуздий спів!