Размоўнік

be Ва універмагу   »   mr डिपार्टमेंट स्टोअरमध्ये

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

Ва універмагу

५२ [बावन्न]

52 [Bāvanna]

डिपार्टमेंट स्टोअरमध्ये

ḍipārṭamēṇṭa sṭō'aramadhyē

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Маратхі Гуляць Больш
Мы пойдзем у краму? आपण--ि----टमेंट स-ट--र-ध-ये--ाऊ य- क-? आ__ डि_____ स्______ जा_ या का_ आ-ण ड-प-र-ट-े-ट स-ट-अ-म-्-े ज-ऊ य- क-? -------------------------------------- आपण डिपार्टमेंट स्टोअरमध्ये जाऊ या का? 0
ā--ṇ- -ipā----ēṇ---s--'ar--adh------ū yā --? ā____ ḍ___________ s____________ j___ y_ k__ ā-a-a ḍ-p-r-a-ē-ṭ- s-ō-a-a-a-h-ē j-'- y- k-? -------------------------------------------- āpaṇa ḍipārṭamēṇṭa sṭō'aramadhyē jā'ū yā kā?
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. म----ाह-----द--क-ायची-आहे. म_ का_ ख__ क___ आ__ म-ा क-ह- ख-े-ी क-ा-च- आ-े- -------------------------- मला काही खरेदी करायची आहे. 0
M--ā----ī k--rē---ka--yac-----. M___ k___ k______ k_______ ā___ M-l- k-h- k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ------------------------------- Malā kāhī kharēdī karāyacī āhē.
Я хачу зрабіць шмат пакупак. म---खूप -रे---क-ाय-ी --े. म_ खू_ ख__ क___ आ__ म-ा ख-प ख-े-ी क-ा-च- आ-े- ------------------------- मला खूप खरेदी करायची आहे. 0
Ma-- k--pa-k---ēdī -----a----h-. M___ k____ k______ k_______ ā___ M-l- k-ū-a k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- -------------------------------- Malā khūpa kharēdī karāyacī āhē.
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? क-र्---य---सा-ान--ुठे ---? का_____ सा__ कु_ आ__ क-र-य-ल-ी- स-म-न क-ठ- आ-े- -------------------------- कार्यालयीन सामान कुठे आहे? 0
Kāryāla-īna ----na kuṭ-ē -hē? K__________ s_____ k____ ā___ K-r-ā-a-ī-a s-m-n- k-ṭ-ē ā-ē- ----------------------------- Kāryālayīna sāmāna kuṭhē āhē?
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. मल- लिफाफ- आण- ल-खन-ाहि--य पाहि--. म_ लि__ आ_ ले______ पा___ म-ा ल-फ-फ- आ-ि ल-ख-स-ह-त-य प-ह-ज-. ---------------------------------- मला लिफाफे आणि लेखनसाहित्य पाहिजे. 0
M--ā------p-----i lē-h-n--āhitya ---ij-. M___ l_______ ā__ l_____________ p______ M-l- l-p-ā-h- ā-i l-k-a-a-ā-i-y- p-h-j-. ---------------------------------------- Malā liphāphē āṇi lēkhanasāhitya pāhijē.
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. मल----न-आण- मार------हि-ेत. म_ पे_ आ_ मा___ पा____ म-ा प-न आ-ि म-र-क- प-ह-ज-त- --------------------------- मला पेन आणि मार्कर पाहिजेत. 0
Ma-ā pē-a --i ---kar- -ā-i---a. M___ p___ ā__ m______ p________ M-l- p-n- ā-i m-r-a-a p-h-j-t-. ------------------------------- Malā pēna āṇi mārkara pāhijēta.
Дзе знаходзіцца мэбля? फर--ीच- क--े-आ--? फ____ कु_ आ__ फ-्-ी-र क-ठ- आ-े- ----------------- फर्नीचर कुठे आहे? 0
Ph--nīc--a--u-h- ā-ē? P_________ k____ ā___ P-a-n-c-r- k-ṭ-ē ā-ē- --------------------- Pharnīcara kuṭhē āhē?
Мне патрэбныя шафа і камод. म---ए- -ोठ----ाट --ि -- ----ले-एक ---- -प-ट घ्यायचे -हे. म_ ए_ मो_ क__ आ_ ख_ अ___ ए_ छो_ क__ घ्___ आ__ म-ा ए- म-ठ- क-ा- आ-ि ख- अ-ल-ल- ए- छ-ट- क-ा- घ-य-य-े आ-े- -------------------------------------------------------- मला एक मोठे कपाट आणि खण असलेले एक छोटे कपाट घ्यायचे आहे. 0
M-----ka -ōṭ---ka-ā-a-ā-i-k-aṇ--a-a-ēlē-ēk- -h-ṭ- ka-āṭ- g-yā-acē -hē. M___ ē__ m____ k_____ ā__ k____ a______ ē__ c____ k_____ g_______ ā___ M-l- ē-a m-ṭ-ē k-p-ṭ- ā-i k-a-a a-a-ē-ē ē-a c-ō-ē k-p-ṭ- g-y-y-c- ā-ē- ---------------------------------------------------------------------- Malā ēka mōṭhē kapāṭa āṇi khaṇa asalēlē ēka chōṭē kapāṭa ghyāyacē āhē.
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. म-ा----बाक-आण--एक-ब----े-्फ प-ह--े. म_ ए_ बा_ आ_ ए_ बु_ शे__ पा___ म-ा ए- ब-क आ-ि ए- ब-क श-ल-फ प-ह-ज-. ----------------------------------- मला एक बाक आणि एक बुक शेल्फ पाहिजे. 0
M--- ēka b-k----i-ē-a b-k--ś---h---ā-i--. M___ ē__ b___ ā__ ē__ b___ ś_____ p______ M-l- ē-a b-k- ā-i ē-a b-k- ś-l-h- p-h-j-. ----------------------------------------- Malā ēka bāka āṇi ēka buka śēlpha pāhijē.
Дзе знаходзяцца цацкі? ख-ळणी---ठ- आ-ेत? खे__ कु_ आ___ ख-ळ-ी क-ठ- आ-े-? ---------------- खेळणी कुठे आहेत? 0
K-ē--ṇī-ku-hē-āhē-a? K______ k____ ā_____ K-ē-a-ī k-ṭ-ē ā-ē-a- -------------------- Khēḷaṇī kuṭhē āhēta?
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. म-- ----ा-ुली --ि -ेडी-बेअर---हि-े. म_ ए_ बा__ आ_ टे_ बे__ पा___ म-ा ए- ब-ह-ल- आ-ि ट-ड- ब-अ- प-ह-ज-. ----------------------------------- मला एक बाहुली आणि टेडी बेअर पाहिजे. 0
Ma-- ēka-b---l--āṇ--ṭē----ē-a---p-hij-. M___ ē__ b_____ ā__ ṭ___ b_____ p______ M-l- ē-a b-h-l- ā-i ṭ-ḍ- b-'-r- p-h-j-. --------------------------------------- Malā ēka bāhulī āṇi ṭēḍī bē'ara pāhijē.
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. मला -ुट-ॉ---णि-बुद्--बळा-ा पट प--िज-. म_ फु___ आ_ बु_____ प_ पा___ म-ा फ-ट-ॉ- आ-ि ब-द-ध-ब-ा-ा प- प-ह-ज-. ------------------------------------- मला फुटबॉल आणि बुद्धीबळाचा पट पाहिजे. 0
M-lā ph--a--la --i b-d-dhī-a-ā-ā-paṭ- ---ijē. M___ p________ ā__ b____________ p___ p______ M-l- p-u-a-ŏ-a ā-i b-d-d-ī-a-ā-ā p-ṭ- p-h-j-. --------------------------------------------- Malā phuṭabŏla āṇi bud'dhībaḷācā paṭa pāhijē.
Дзе знаходзяцца інструменты? हत-य--- -ु-- आ--त? ह___ कु_ आ___ ह-्-ा-े क-ठ- आ-े-? ------------------ हत्यारे कुठे आहेत? 0
H--yārē-kuṭ-ē ā--t-? H______ k____ ā_____ H-t-ā-ē k-ṭ-ē ā-ē-a- -------------------- Hatyārē kuṭhē āhēta?
Мне патрэбныя малаток і абцугі. म-- -क हा-ो-ा--णि----प-्कड-घ्यायच- --े. म_ ए_ हा__ आ_ ए_ प___ घ्___ आ__ म-ा ए- ह-त-ड- आ-ि ए- प-्-ड घ-य-य-ी आ-े- --------------------------------------- मला एक हातोडा आणि एक पक्कड घ्यायची आहे. 0
M--ā ēk--h--ōḍā --i ēka---k-aḍ----y-yacī ā-ē. M___ ē__ h_____ ā__ ē__ p______ g_______ ā___ M-l- ē-a h-t-ḍ- ā-i ē-a p-k-a-a g-y-y-c- ā-ē- --------------------------------------------- Malā ēka hātōḍā āṇi ēka pakkaḍa ghyāyacī āhē.
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. म-ा--- -्रि- ----स-क्र- ---ाइ-्ह- पाह-ज-. म_ ए_ ड्__ आ_ स्__ ड्_____ पा___ म-ा ए- ड-र-ल आ-ि स-क-र- ड-र-इ-्-र प-ह-ज-. ----------------------------------------- मला एक ड्रिल आणि स्क्रू ड्राइव्हर पाहिजे. 0
M-lā-ē-a---i-a-āṇi-s-rū -rā'iv-a-- p---jē. M___ ē__ ḍ____ ā__ s___ ḍ_________ p______ M-l- ē-a ḍ-i-a ā-i s-r- ḍ-ā-i-h-r- p-h-j-. ------------------------------------------ Malā ēka ḍrila āṇi skrū ḍrā'ivhara pāhijē.
Дзе ўпрыгожванні? दा-ि-्--ं-ा ---ाग -------े? दा____ वि__ कु_ आ__ द-ग-न-य-ं-ा व-भ-ग क-ठ- आ-े- --------------------------- दागिन्यांचा विभाग कुठे आहे? 0
Dāgi----n̄-ā ------a -u-h- ā-ē? D__________ v______ k____ ā___ D-g-n-y-n-c- v-b-ā-a k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------- Dāgin'yān̄cā vibhāga kuṭhē āhē?
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. म---ए- मा- आण- एक-हात-ंकण-प--िजे. म_ ए_ मा_ आ_ ए_ हा____ पा___ म-ा ए- म-ळ आ-ि ए- ह-त-ं-ण प-ह-ज-. --------------------------------- मला एक माळ आणि एक हातकंकण पाहिजे. 0
M-l----a-mā-a ā-i---a-h-ta-aṅkaṇ- pāh---. M___ ē__ m___ ā__ ē__ h__________ p______ M-l- ē-a m-ḷ- ā-i ē-a h-t-k-ṅ-a-a p-h-j-. ----------------------------------------- Malā ēka māḷa āṇi ēka hātakaṅkaṇa pāhijē.
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. म-- -- अंगठी आणि--र्णभ--ण प-----. म_ ए_ अं__ आ_ क_____ पा___ म-ा ए- अ-ग-ी आ-ि क-्-भ-ष- प-ह-ज-. --------------------------------- मला एक अंगठी आणि कर्णभूषण पाहिजे. 0
Ma-ā-ēka a--aṭh- āṇi k-r-ab--ṣ-ṇ- -āhi-ē. M___ ē__ a______ ā__ k___________ p______ M-l- ē-a a-g-ṭ-ī ā-i k-r-a-h-ṣ-ṇ- p-h-j-. ----------------------------------------- Malā ēka aṅgaṭhī āṇi karṇabhūṣaṇa pāhijē.

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы. Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.