Разговорник

bg Подготовка за пътуване   »   da Rejseforberedelser

47 [четирийсет и седем]

Подготовка за пътуване

Подготовка за пътуване

47 [syvogfyrre]

Rejseforberedelser

Изберете как искате да видите превода:   
български датски Играйте Повече
Трябва да стегнеш багажа! D---k-- -ak-e-v-r-s-ku--e--! D_ s___ p____ v____ k_______ D- s-a- p-k-e v-r-s k-f-e-t- ---------------------------- Du skal pakke vores kuffert! 0
Внимавай да не забравиш нещо! Du må ikke -lemm- --g--! D_ m_ i___ g_____ n_____ D- m- i-k- g-e-m- n-g-t- ------------------------ Du må ikke glemme noget! 0
Трябва ти голям куфар! D--ha--b-----or -n --or--u--ert! D_ h__ b___ f__ e_ s___ k_______ D- h-r b-u- f-r e- s-o- k-f-e-t- -------------------------------- Du har brug for en stor kuffert! 0
Не забравяй паспорта! G-e- ik-e--a-s-t! G___ i___ p______ G-e- i-k- p-s-e-! ----------------- Glem ikke passet! 0
Не забравяй самолетния билет! Glem-ik-e--l----l---en! G___ i___ f____________ G-e- i-k- f-y-i-l-t-e-! ----------------------- Glem ikke flybilletten! 0
Не забравяй пътническите чекове! G--m -k-e-re-----ec----! G___ i___ r_____________ G-e- i-k- r-j-e-h-c-e-e- ------------------------ Glem ikke rejsecheckene! 0
Вземи крем против слънце. Ta--s-l-r----m--. T__ s_______ m___ T-g s-l-r-m- m-d- ----------------- Tag solcreme med. 0
Вземи слънчевите очила. Tag-so-b--l-erne me-. T__ s___________ m___ T-g s-l-r-l-e-n- m-d- --------------------- Tag solbrillerne med. 0
Вземи слънчевата шапка. T----o-ha-te- ---. T__ s________ m___ T-g s-l-a-t-n m-d- ------------------ Tag solhatten med. 0
Искаш ли да вземеш пътна карта? V-- du-t-----t -y-o----ed? V__ d_ t___ e_ b_____ m___ V-l d- t-g- e- b-k-r- m-d- -------------------------- Vil du tage et bykort med? 0
Искаш ли да вземеш пътеводител? Vi--du t-g- e- gu-d-bog m--? V__ d_ t___ e_ g_______ m___ V-l d- t-g- e- g-i-e-o- m-d- ---------------------------- Vil du tage en guidebog med? 0
Искаш ли да вземеш чадър? Vil d------ -- par-pl---e-? V__ d_ t___ e_ p______ m___ V-l d- t-g- e- p-r-p-y m-d- --------------------------- Vil du tage en paraply med? 0
Не забравяй панталоните, ризите, чорапите. H--k -uk--r-e--s----te-ne, --kke---. H___ b________ s__________ s________ H-s- b-k-e-n-, s-j-r-e-n-, s-k-e-n-. ------------------------------------ Husk bukserne, skjorterne, sokkerne. 0
Не забравяй вратовръзките, коланите, саката. H----sl--s--e,-------ne,--e-r-jak-e-n-. H___ s________ b________ h_____________ H-s- s-i-s-n-, b-l-e-n-, h-r-e-a-k-r-e- --------------------------------------- Husk slipsene, bælterne, herrejakkerne. 0
Не забравяй пижамите, нощниците и тениските. Hus- p-j-mas----e- -a--j-ler-e,-T-----te-e. H___ p____________ n___________ T__________ H-s- p-j-m-s-e-n-, n-t-j-l-r-e- T-s-i-t-n-. ------------------------------------------- Husk pyjamasserne, natkjolerne, T-shirtene. 0
Трябват ти обувки, сандали и ботуши. D--har bru- f-- sk---s-nd-l-r -- ---vle-. D_ h__ b___ f__ s___ s_______ o_ s_______ D- h-r b-u- f-r s-o- s-n-a-e- o- s-ø-l-r- ----------------------------------------- Du har brug for sko, sandaler og støvler. 0
Трябват ти носни кърпички, сапун и ножичка. Du h-r--rug f-- lomme-ø-klæ--r- sæb- -g-en --gl-sak-. D_ h__ b___ f__ l______________ s___ o_ e_ n_________ D- h-r b-u- f-r l-m-e-ø-k-æ-e-, s-b- o- e- n-g-e-a-s- ----------------------------------------------------- Du har brug for lommetørklæder, sæbe og en neglesaks. 0
Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби. D----r--r-g-f-- en-k-m, -n----dbø---e--g---n---st-. D_ h__ b___ f__ e_ k___ e_ t_________ o_ t_________ D- h-r b-u- f-r e- k-m- e- t-n-b-r-t- o- t-n-p-s-a- --------------------------------------------------- Du har brug for en kam, en tandbørste og tandpasta. 0

Бъдещето на езиците

Повече от 1.3 милиарда души говорят китайски език. Това прави китайският най-говоримият език в света. Това положение ще се запази още много години напред. Но бъдещето на много други езици не изглежда толкова положително. Тъй като много местни езици ще загинат. Понастоящем се говорят около 6000 различни езика. Но експерти смятат, че по-голямата част от тях са застрашени от изчезване. Около 90 % от всички езици ще изчезнат. Повечето от тях ще отмрат още през този век. Това означава, че по един език ще се губи всеки ден. Значимостта на различните езици също ще се променя в бъдеще. Английският все още е на второ място. Но броят на носителите на езиците също не остава непроменен. За това е отговорно демографското развитие. След няколко десетилетия, други езици ще бъдат доминиращи. Хинди/урду и арабският скоро ще бъдат на второ и трето място. Английският ще заеме четвърто място. А немският напълно ще изчезне от първата десетка. На свой ред, малайският ще се числи към най-важните езици. Докато много езици загиват, нови ще се появяват. Те ще бъдат хибридни езици. Тези езикови хибриди ще бъдат говорени предимно в градовете. Напълно нови варианти на езиците също ще се развият. Така че в бъдеще ще има различни форми на английски език. Броят на двуезичните хора ще се увеличи значително в световен мащаб. Как ние ще говорим в бъдеще не е ясно. Но дори и след 100 години все още ще има различни езици. Така че ученето няма да свърши толкова бързо...
Знаете ли, че?
Чешкият е майчин език на около 12 милиона души. Той принадлежи към западнославянските езици. Чешкият и словашкият са много сходни. Това се дължи на общата история на двата народа. Въпреки това езиците се различават в някои отношения. Младите чехи и словаци понякога трудно се разбират помежду си. Но има и хора, които използват смесен език. Говоримият чешки се различава значително от писмения. Би могло да се каже, че книжовният чешки съществува предимно в писмената форма. Устно той се използва само при официални поводи или в медиите. Това строго разделение е важна особеност на чешкия език. Граматиката на чешкия не е лесна. Съществуват например седем падежа и четири рода. Въпреки това ученето доставя удоволствие. Откриват се толкова много нови неща.