Разговорник

bg Съюзи 2   »   lt Jungtukai 2

95 [деветдесет и пет]

Съюзи 2

Съюзи 2

95 [devyniasdešimt penki]

Jungtukai 2

Изберете как искате да видите превода:   
български литовски Играйте Повече
Тя откога не работите вече? Nuo --da j- -e--d-r-a? N__ k___ j_ n_________ N-o k-d- j- n-b-d-r-a- ---------------------- Nuo kada ji nebedirba? 0
От женитбата си ли? Nuo-s--o-v--tuvių? N__ s___ v________ N-o s-v- v-s-u-i-? ------------------ Nuo savo vestuvių? 0
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече. J- --b--i--a --o---d-, -a---š---ė--. J_ n________ n__ t____ k__ i________ J- n-b-d-r-a n-o t-d-, k-i i-t-k-j-. ------------------------------------ Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo. 0
Откакто се омъжи, тя не работи повече. Nu----- k-i -š-ekė-o- ji -e--d--ba. N__ t__ k__ i________ j_ n_________ N-o t-, k-i i-t-k-j-, j- n-b-d-r-a- ----------------------------------- Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba. 0
Откакто се познават, те са щастливи. Nu-----a, --i ----vi-na- ---- -až--t-,-------a -aimi--i. N__ t____ k__ j__ v_____ k___ p_______ j__ y__ l________ N-o t-d-, k-i j-e v-e-a- k-t- p-ž-s-a- j-e y-a l-i-i-g-. -------------------------------------------------------- Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi. 0
Откакто имат деца, те рядко излизат. N-o-t--a--ka- ji- ---i --ik-,-i-ena --e --k-r--k-r----s. N__ t____ k__ j__ t___ v_____ i____ j__ t__ r___________ N-o t-d-, k-i j-e t-r- v-i-ų- i-e-a j-e t-k r-t-a-č-a-s- -------------------------------------------------------- Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais. 0
Тя кога се обажда по телефона? Ka-a-j-----mbin-? K___ j_ s________ K-d- j- s-a-b-n-? ----------------- Kada ji skambins? 0
По време на пътуването? Ke-i---- -e--? K_______ m____ K-l-o-ė- m-t-? -------------- Kelionės metu? 0
Да, докато шофира. T---,------až-u-s-/-va-i-----a -ut-mo-ili-. T____ k__ v______ / v_________ a___________ T-i-, k-i v-ž-u-s / v-ž-u-d-m- a-t-m-b-l-u- ------------------------------------------- Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu. 0
Тя се обажда по телефона, докато шофира. J--sk--b-n---ka- v------ /--až-u--am- -u-om--i--u. J_ s________ k__ v______ / v_________ a___________ J- s-a-b-n-, k-i v-ž-u-s / v-ž-u-d-m- a-t-m-b-l-u- -------------------------------------------------- Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu. 0
Тя гледа телевизия, докато глади. J- žiūr--t-le-izorių -yg-n---a /,-ka---y-i--. J_ ž____ t__________ l________ /_ k__ l______ J- ž-ū-i t-l-v-z-r-ų l-g-n-a-a /- k-i l-g-n-. --------------------------------------------- Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina. 0
Тя слуша музика, докато работи. R-o-da----amok--- -i -l--sos----zi--s. R_______ p_______ j_ k_______ m_______ R-o-d-m- p-m-k-s- j- k-a-s-s- m-z-k-s- -------------------------------------- Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos. 0
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила. (Aš) nieko n-m-t-u- -ai - -e--net-r-u-a--n--. (___ n____ n_______ k__ / j__ n______ a______ (-š- n-e-o n-m-t-u- k-i / j-i n-t-r-u a-i-i-. --------------------------------------------- (Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių. 0
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна. (A-)-ni--o-n-sup-ant-,---i /---i-ta-p-ga-s------o---muz--a. (___ n____ n__________ k__ / j__ t___ g______ g____ m______ (-š- n-e-o n-s-p-a-t-, k-i / j-i t-i- g-r-i-i g-o-a m-z-k-. ----------------------------------------------------------- (Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika. 0
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема. (-š------o-ne-ž--dži-,---i---je- / tur----lo-- - -l--uoju. (___ n____ n__________ k__ / j__ / t____ s____ / s________ (-š- n-e-o n-u-u-d-i-, k-i / j-i / t-r-u s-o-ą / s-o-u-j-. ---------------------------------------------------------- (Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju. 0
Ще вземем такси, ако вали. (-e---v-ž---si-- -aks---j-i-l-s. (____ v_________ t_____ j__ l___ (-e-) v-ž-u-s-m- t-k-i- j-i l-s- -------------------------------- (Mes) važiuosime taksi, jei lis. 0
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото. (--s)-ke--a----e-a-lin- p-sau-į, --- -a-m-si-e-l---ri-o-e. (____ k_________ a_____ p_______ j__ l________ l__________ (-e-) k-l-a-s-m- a-l-n- p-s-u-į- j-i l-i-ė-i-e l-t-r-j-j-. ---------------------------------------------------------- (Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje. 0
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро. (-e-------ėsi--va-g--i, -e- -i---re---nepar-is. (____ p_______ v_______ j__ j__ g____ n________ (-e-) p-a-ė-i- v-l-y-i- j-i j-s g-e-t n-p-r-i-. ----------------------------------------------- (Mes) pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis. 0

Езиците на Европейския съюз

Днес Европейският съюз се състои от повече от 25 страни. В бъдеще дори и повече държави ще се включат в ЕС. Една нова страна обикновено означава също и нов език. В момента повече от 20 различни езика се говорят в ЕС. Всички езици в Европейския съюз са равни. Това разнообразие от езици е очарователно. Но то може също да доведе и до проблеми. Скептиците смятат, че многото езици са пречка за ЕС. Те възпрепятстват ефективното сътрудничество. Мнозина мислят, че следователно трябва да има общ език. Всички страни трябва да имат възможност да общуват на този език. Но това не е толкова лесно. Никой език не може да бъде обявен за единствен официален език. Другите страни ще се чувстват в неравностойно положение. И няма нито един истински неутрален език в Европа... Един изкуствен език като Есперанто също няма да работи. Защото културата на една държава винаги се отразява в езика. Ето защо нито една страна не иска да се откаже от своя език. Държавите виждат част от своята идентичност в своя език. Езиковата политика е важен елемент в дневния ред на ЕС. Има дори и комисар по въпросите на многоезичието. ЕС има най-много устни и писмени преводачи в света. Около 3500 души работят, за да направят възможно едно споразумение. Въпреки това, не всички документи винаги могат да бъдат преведени. Това би отнело твърде много време и би струвало твърде много пари. Повечето документи се превеждат само на няколко езика. Множеството езици са едно от най-големите предизвикателства за ЕС. Европа трябва да се обедини, без да губи множеството си идентичности!