Разговорник

bg Минало време 3   »   lt Praeitis 3

83 [осемдесет и три]

Минало време 3

Минало време 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Изберете как искате да видите превода:   
български литовски Играйте Повече
звъня / обаждам се по телефона k-l-ė-i-----efo---/ s----in-i k_______ t_______ / s________ k-l-ė-i- t-l-f-n- / s-a-b-n-i ----------------------------- kalbėtis telefonu / skambinti 0
Аз звънях по телефона. (--- -a-bėj-u-i t-----n- - sk----n--. (___ k_________ t_______ / s_________ (-š- k-l-ė-a-s- t-l-f-n- / s-a-b-n-u- ------------------------------------- (Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. 0
Говорих по телефона през цялото време. (--- v-s----i-ą --lbėja--- t-l-f-nu. (___ v___ l____ k_________ t________ (-š- v-s- l-i-ą k-l-ė-a-s- t-l-f-n-. ------------------------------------ (Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. 0
Питам k-a-s-i k______ k-a-s-i ------- klausti 0
Аз питах. (A-- p-klausia-. (___ p__________ (-š- p-k-a-s-a-. ---------------- (Aš) paklausiau. 0
Аз постоянно питах. (--- v---o--t ----sd---u. (___ v_______ k__________ (-š- v-s-o-e- k-a-s-a-a-. ------------------------- (Aš) visuomet klausdavau. 0
Разказвам p--akoti p_______ p-s-k-t- -------- pasakoti 0
Аз разказвах. (A-)-papa--k-ja-. (___ p___________ (-š- p-p-s-k-j-u- ----------------- (Aš) papasakojau. 0
Аз разказах цялата история. (--- p----ako--- vis-----or-ją. (___ p__________ v___ i________ (-š- p-p-s-k-j-u v-s- i-t-r-j-. ------------------------------- (Aš) papasakojau visą istoriją. 0
Уча mokytis m______ m-k-t-s ------- mokytis 0
Аз учих. (A-) ---iaus-. (___ m________ (-š- m-k-a-s-. -------------- (Aš) mokiausi. 0
Аз учих цяла вечер. (-š)-mo-i-u-- vis- va-a--. (___ m_______ v___ v______ (-š- m-k-a-s- v-s- v-k-r-. -------------------------- (Aš) mokiausi visą vakarą. 0
Работя dirb-i d_____ d-r-t- ------ dirbti 0
Аз работих. (-š---i-ba-. (___ d______ (-š- d-r-a-. ------------ (Aš) dirbau. 0
Аз работих цял ден. (A-) d--b-- v--ą -i--ą. (___ d_____ v___ d_____ (-š- d-r-a- v-s- d-e-ą- ----------------------- (Aš) dirbau visą dieną. 0
Ям val-yti v______ v-l-y-i ------- valgyti 0
Аз ядох. (A-- p--al--a-. (___ p_________ (-š- p-v-l-i-u- --------------- (Aš) pavalgiau. 0
Аз изядох всичката храна. (Aš)-vi-ką -u---gia-. (___ v____ s_________ (-š- v-s-ą s-v-l-i-u- --------------------- (Aš) viską suvalgiau. 0

Историята на лингвистиката

Езиците винаги са очаровали човечеството. Следователно историята на лингвистиката е много дълга. Лингвистика е системното изучаване на езика. Още преди хиляди години хората са размишлявали върху езика. По този начин различните култури разработили различни системи. В резултат на това се появили различни описания на езиците. Днешната лингвистика се основава най-вече на древни теории. Много традиции са установени в Гърция, в частност. Най-старата известна разработка за езика е от Индия, обаче. Тя е написана преди 3000 години от граматика Сакатаяна. В древни времена, философи като Платон са се занимавали с езиците. По-късно римските автори доразвили своите теории. През 8-ми век арабите също разработили свои собствени традиции. Дори още тогава, техните произведения демонстрират точни описания на арабския език. В днешно време хората особено се вълнуват от въпроса за произхода на езиците. Учените силно се интересуват от историята на езика. През 18-ти век, хората започнали да сравняват езиците помежду им. Те искали да разберат как езиците се развиват. По-късно се концентрирали върху езиците като система. Въпросът за това как езиците функционират бил фокусна точка за тях. Днес в рамките на лингвистиката съществуват голям брой философски школи. Много нови дисциплини са разработени от петдесетте години насам. Те са отчасти силно повлияни от други науки. Примери за това са психолингвистиката и междукултурното общуване. По-новите лингвистични философски школи са много специализирани. Един пример за това е феминистката лингвистика. Така че историята на лингвистиката продължава... Докато има езици , човек ще ги размишлява върху тях!