বাক্যাংশ বই

bn পড়া এবং লেখা   »   mr वाचणे आणि लिहिणे

৬ [ছয়]

পড়া এবং লেখা

পড়া এবং লেখা

६ [सहा]

6 [Sahā]

वाचणे आणि लिहिणे

vācaṇē āṇi lihiṇē

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মারাঠি খেলা আরও
আমি পড়ি ৷ म- -ाचत आ--. मी वा__ आ__ म- व-च- आ-े- ------------ मी वाचत आहे. 0
mī -------ā--. m_ v_____ ā___ m- v-c-t- ā-ē- -------------- mī vācata āhē.
আমি একটা অক্ষর পড়ি ৷ म--एक म---क्-र--ा---आहे. मी ए_ मु____ वा__ आ__ म- ए- म-ळ-क-ष- व-च- आ-े- ------------------------ मी एक मुळाक्षर वाचत आहे. 0
Mī---a -uḷākṣara-v--a-a āhē. M_ ē__ m________ v_____ ā___ M- ē-a m-ḷ-k-a-a v-c-t- ā-ē- ---------------------------- Mī ēka muḷākṣara vācata āhē.
আমি একটা শব্দ পড়ি ৷ म- -क -ब-द-वा-त--हे. मी ए_ श__ वा__ आ__ म- ए- श-्- व-च- आ-े- -------------------- मी एक शब्द वाचत आहे. 0
M--ēk- ś--da--ā-ata ā--. M_ ē__ ś____ v_____ ā___ M- ē-a ś-b-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka śabda vācata āhē.
আমি একটা বাক্য পড়ি ৷ म--एक -ाक------त आ-े. मी ए_ वा__ वा__ आ__ म- ए- व-क-य व-च- आ-े- --------------------- मी एक वाक्य वाचत आहे. 0
M----a v-ky----c-ta āh-. M_ ē__ v____ v_____ ā___ M- ē-a v-k-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka vākya vācata āhē.
আমি একটা চিঠি পড়ি ৷ मी-ए---त्र वाच- ---. मी ए_ प__ वा__ आ__ म- ए- प-्- व-च- आ-े- -------------------- मी एक पत्र वाचत आहे. 0
M---k------a v--------ē. M_ ē__ p____ v_____ ā___ M- ē-a p-t-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka patra vācata āhē.
আমি একটি বই পড়ি ৷ मी--- -ुस----वा-त आ--. मी ए_ पु___ वा__ आ__ म- ए- प-स-त- व-च- आ-े- ---------------------- मी एक पुस्तक वाचत आहे. 0
M------pu-tak- v--at- ---. M_ ē__ p______ v_____ ā___ M- ē-a p-s-a-a v-c-t- ā-ē- -------------------------- Mī ēka pustaka vācata āhē.
আমি পড়ি ৷ म--वाच- --े. मी वा__ आ__ म- व-च- आ-े- ------------ मी वाचत आहे. 0
Mī -ācata-ā-ē. M_ v_____ ā___ M- v-c-t- ā-ē- -------------- Mī vācata āhē.
তুমি পড় ৷ तू वाचत --े-. तू वा__ आ___ त- व-च- आ-े-. ------------- तू वाचत आहेस. 0
Tū-v-c--a āh---. T_ v_____ ā_____ T- v-c-t- ā-ē-a- ---------------- Tū vācata āhēsa.
সে পড়ে ৷ त- -ा-त---े. तो वा__ आ__ त- व-च- आ-े- ------------ तो वाचत आहे. 0
Tō-----t- āhē. T_ v_____ ā___ T- v-c-t- ā-ē- -------------- Tō vācata āhē.
আমি লিখি ৷ म---िह-त--हे. मी लि__ आ__ म- ल-ह-त आ-े- ------------- मी लिहित आहे. 0
Mī---hi-- -hē. M_ l_____ ā___ M- l-h-t- ā-ē- -------------- Mī lihita āhē.
আমি একটা অক্ষর লিখি ৷ म- -क-म-ळा--षर-लि-ित-आह-. मी ए_ मु____ लि__ आ__ म- ए- म-ळ-क-ष- ल-ह-त आ-े- ------------------------- मी एक मुळाक्षर लिहित आहे. 0
Mī--k- --ḷā-ṣa-a-----t----ē. M_ ē__ m________ l_____ ā___ M- ē-a m-ḷ-k-a-a l-h-t- ā-ē- ---------------------------- Mī ēka muḷākṣara lihita āhē.
আমি একটা শব্দ লিখি ৷ म------ब-------त -हे. मी ए_ श__ लि__ आ__ म- ए- श-्- ल-ह-त आ-े- --------------------- मी एक शब्द लिहित आहे. 0
M--ēk---a--a-lih-ta-āhē. M_ ē__ ś____ l_____ ā___ M- ē-a ś-b-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka śabda lihita āhē.
আমি একটা বাক্য লিখি ৷ मी -- --क---लिह-त आह-. मी ए_ वा__ लि__ आ__ म- ए- व-क-य ल-ह-त आ-े- ---------------------- मी एक वाक्य लिहित आहे. 0
M----a--ākya---hita-ā--. M_ ē__ v____ l_____ ā___ M- ē-a v-k-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka vākya lihita āhē.
আমি একটা চিঠি লিখি ৷ मी एक--त-र-ल-ह-त-आहे. मी ए_ प__ लि__ आ__ म- ए- प-्- ल-ह-त आ-े- --------------------- मी एक पत्र लिहित आहे. 0
Mī-ēka -a--a-l-h-t- ---. M_ ē__ p____ l_____ ā___ M- ē-a p-t-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka patra lihita āhē.
আমি একটা বই লিখি ৷ म--ए- ---्-- ---ित आह-. मी ए_ पु___ लि__ आ__ म- ए- प-स-त- ल-ह-त आ-े- ----------------------- मी एक पुस्तक लिहित आहे. 0
Mī---- p-st-ka --h-ta-āh-. M_ ē__ p______ l_____ ā___ M- ē-a p-s-a-a l-h-t- ā-ē- -------------------------- Mī ēka pustaka lihita āhē.
আমি লিখি ৷ मी -ि----आह-. मी लि__ आ__ म- ल-ह-त आ-े- ------------- मी लिहित आहे. 0
M- --h-t-----. M_ l_____ ā___ M- l-h-t- ā-ē- -------------- Mī lihita āhē.
তুমি লেখ ৷ तू ल-ह----हेस. तू लि__ आ___ त- ल-ह-त आ-े-. -------------- तू लिहित आहेस. 0
Tū l--ita āhē--. T_ l_____ ā_____ T- l-h-t- ā-ē-a- ---------------- Tū lihita āhēsa.
সে লেখে ৷ त--लिहि--आह-. तो लि__ आ__ त- ल-ह-त आ-े- ------------- तो लिहित आहे. 0
Tō --h-t--ā--. T_ l_____ ā___ T- l-h-t- ā-ē- -------------- Tō lihita āhē.

আন্তর্জাতিকতাবাদ

ভাষাতে বিশ্বায়ন থেমে যায়না। “আন্তর্জাতিকতাবাদের” প্রমাণ এটাই। বিভিন্ন ভাষায় আন্তর্জাতিকতাবাদ বিরাজ করে। বিভিন্ন শব্দের তাই একইরকম বা কাছাকাছি অর্থ হয়। উচ্চারণ প্রায়ই একই হয়। বানান ও সাধারণত একই হয়। আন্তর্জাতিকতাবাদের ব্যাপ্তি অনেক আকষর্ণীয়। সীমানা কোন ব্যাপার না আন্তর্জাতিকতাবাদের কাছে। এমনকি ভৌগলিক সীমারেখা ও। বিশেষভাবে ভাষাগত সীমানা তো নয়ই। কিছু কিছু শব্দের অর্থ একটি পুরো মহাদেশে একই হয়। এমন একটি শব্দ হল “হোটেল”। প্রায় সমস্ত পৃখিবীতে শব্দটি একই নামে পরিচিত। আন্তর্জাতিকতাবাদের অনেক ধারণা বিজ্ঞান থেকে এসেছে। প্রযুক্তিগত শব্দগুলো খুব দ্রুত বিশ্বব্যাপী ছড়িয়ে পড়ে। প্রাচীন আন্তর্জাতিকতাবাদসমূহ মূলত একই জায়গা থেকে উদ্ভুত। একই শব্দ থেকে তারা বিবর্ধিত। অধিকাংশ আন্তর্জাতিকতাবাদসমূহ ধার করা। এভাবেই শব্দসমূহ অন্য ভাষায় সহজেই মিশে যায়। এই ধরনের মিশ্রণ বেশী হয় সাংস্কৃতিক চেনাশোনার ক্ষেত্রে। প্রত্যেক সভ্যতার নিজস্ব ঐতিহ্য রয়েছে। তাই সব নতুন ধারণা সবখানে ছড়িয়ে পড়ে। সাংস্কৃতিক নিয়ম কানুনগুলো সিদ্ধান্ত নেয় যে কোন কোন ধারণাগুলো গ্রহন করা হবে। কিছু কিছু এমন ধারনা শুধুমাত্র বিশ্বের নির্দিষ্ট কিছু অঞ্চলে পাওয়া যায়। অন্যান্য জিনিসগুলো খুব দ্রুতই সারাবিশ্বে ছড়িয়ে পড়ে। যখন কোন জিনিস ছড়িয়ে পড়ে, জিনিসটার নামও ছড়িয়ে পড়ে। এই জন্যই আন্তর্জাতিকতাবাদকে বলা হয়েছে আকষর্ণীয়। ভাষা আবিস্কারের পাশাপাশি আমরা সংস্কৃতিও আবিস্কার করি।