চশমা
चष--ा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
ca-mā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
तो आ-ला--ष----विसर-न --ल-.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
tō------ ---m--visa---- gē--.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
त्--ने त्याचा ---म------ -ेवल-?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
T---ē---āc--ca--- --ṭ---ṭ-ē--lā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ঘড়ি
घड्याळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
Ghaḍ--ḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
त्य--े घ---ा------कर--नाही.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
t-ā-- --a-y-ḷa kām-----a-a-n---.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
घड-य-- भिंत-वर-ट----ेले-आहे.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
Ghaḍy-ḷ--b--ntīvar---āṅ---ēlē-ā--.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
পাসপোর্ট
प-र--्र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
Pārap-tra
P________
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
পাসপোর্ট
पारपत्र
Pārapatra
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
त---ने--्-----प--प--- हर-ले.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
tyā------c------pa-r---a----lē.
t____ t____ p________ h________
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
म---------प-रप-्र-कुठ---हे?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
M--- t-ā-ē-pā---atr- k--hē -h-?
M___ t____ p________ k____ ā___
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
তারা – তাদের
त- – -्यां---/-त्-ांच- /-त-य---- - -्य---्-ा
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
Tē – ---n--ā- tyān̄--/---ān̄c-- t-ā-̄cyā
T_ – t______ t______ t______ t______
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
তারা – তাদের
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
मु-ा-ना त्--ंचे आ--- ------ापडत--ा-ीत.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
mu-ā--ā---ān̄-ē------ v-ḍīl--s-paḍa---nāhīt-.
m______ t_____ ā__ – v_____ s_______ n______
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ह---घा- त्य-ं-े आई-- -डील-आ-े.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Hē-bagh-, t-ān̄c- --ī – v-ḍīla-ā-ē.
H_ b_____ t_____ ā__ – v_____ ā___
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
আপনি – আপনার
आ-ण --आ--ा / --ली-/ आ-ल--- आपल्या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āp-ṇa ----al-/ āp-lī- ā-al---āp-l-ā
Ā____ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
আপনি – আপনার
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
आ-ली--ा---ा-कश- झा-ी -्र--ान -्य-लर?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
ā-a---yā-rā--a-ī j---ī-------a m-ul-ra?
ā____ y____ k___ j____ ś______ m_______
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
आप-ी पत्----ुठ----े-श-रीमान म्य---?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Ā---- -at-ī-kuṭh- -hē-śr--ā-a---u--r-?
Ā____ p____ k____ ā__ ś______ m_______
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
আপনি – আপনার
आपण---आप------पली-- -पले-/ -प-्-ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āp-ṇa - -p-l-- --a-ī/------/-āpa-yā
Ā____ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
আপনি – আপনার
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
आ-ली-या-----क-ी झ-ली-श---मती श्-ि---?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
ā-alī y-tr- --ś---h--- śr-m--- ----ṭ-?
ā____ y____ k___ j____ ś______ ś______
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
आप-े-पत- --ठे आ--त---रीम-ी--्मिड-ट?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Āp--ē -a-ī k-ṭh- ----a---īm--- -m-ḍṭ-?
Ā____ p___ k____ ā____ ś______ ś______
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?