চশমা
च---ा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
caṣmā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
तो-आ--ा चष--ा-----ून -े--.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
tō āp--ā caṣ-----s-rūna g-l-.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
त--ा-े-त-------ष--- --ठ--ठ-व-ा?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
T-ā-ē t--cā ca--ā ku-hē----va--?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ঘড়ি
घ---ाळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
Gh--yā-a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
त्या------य-ळ -ा- --त--ाह-.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
t-ā-- ---ḍ-ā-a---m---a--t--nā-ī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
घड--ा---िंतीव--ट--गले-े-आ-े.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
Gh-ḍy--a----n-īva-a-ṭāṅ-a---- ---.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
পাসপোর্ট
पार--्र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
P-rap--ra
P________
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
পাসপোর্ট
पारपत्र
Pārapatra
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
त्य-ने-त्-ाचे -ा----र---वले.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
tyā-ē tyā-ē-pā-apatr----rava--.
t____ t____ p________ h________
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
मग त---च- पार-त्र-क-ठे----?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
M-----y--- p-r-p--ra--u--ē -h-?
M___ t____ p________ k____ ā___
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
তারা – তাদের
ते - -्-ां-ा --त्या--ी-/ -्यांचे-- -्--ं-्या
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
Tē----yā-̄c-/-ty-n-cī- tyā-̄cē--ty-n--yā
T_ – t______ t______ t______ t______
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
তারা – তাদের
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
मुलांन---्या-च- आ- - व-ी---ा----नाह-त.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
mulānn--ty-n-cē-ā-ī-- -a-īl- -āpaḍ------hīt-.
m______ t_____ ā__ – v_____ s_______ n______
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ह---घा---्-ां-े-आई---व-ी- ---.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
H- -aghā,-t---̄cē ā-- –-v-ḍ-la-ā--.
H_ b_____ t_____ ā__ – v_____ ā___
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
আপনি – আপনার
आप- – -पल- /-आपली---आप-े ---प-्-ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Ā-----– āp-l----pa--- --al------l-ā
Ā____ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
আপনি – আপনার
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
आ--- या---ा क------- -्-ीम-- -्-ुलर?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
āp--ī -ā-r- --śī j-ālī --īmā----yulara?
ā____ y____ k___ j____ ś______ m_______
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
आ-ली पत्न--क-ठे आ-े श--ीम------ुल-?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Ā-a-- ----ī ---h- āh---rī-ān--m--l-r-?
Ā____ p____ k____ ā__ ś______ m_______
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
আপনি – আপনার
आ-- – ---- / ---ी-/-आ----/--प--या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Ā--ṇ--–-āp-------a-ī/-ā-a-ē- --al-ā
Ā____ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
আপনি – আপনার
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
आ--ी--ात्र----- झ--- श-र-----श्म--्-?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
āpa-ī yāt-ā-ka-ī--hā---śr-ma-ī --iḍṭa?
ā____ y____ k___ j____ ś______ ś______
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
आपले -ती ---े----त-श-री--- -्मिड्-?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Āp--- ---ī-----ē-----------atī-ś-i-ṭa?
Ā____ p___ k____ ā____ ś______ ś______
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?