বাক্যাংশ বই

bn রাস্তায়   »   mr प्रवास

৩৭ [সাঁইত্রিশ]

রাস্তায়

রাস্তায়

३७ [सदोतीस]

37 [Sadōtīsa]

प्रवास

pravāsa

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মারাঠি খেলা আরও
সে মোটরবাইক চালিয়ে যায় ৷ तो-मो-र-ा--ल-च-लव-ो. तो मो______ चा____ त- म-ट-स-य-ल च-ल-त-. -------------------- तो मोटरसायकल चालवतो. 0
tō m----as-y-k--- --la----. t_ m_____________ c________ t- m-ṭ-r-s-y-k-l- c-l-v-t-. --------------------------- tō mōṭarasāyakala cālavatō.
সে সাইকেল চালিয়ে যায় ৷ तो ----ल -ा-वत-. तो सा___ चा____ त- स-य-ल च-ल-त-. ---------------- तो सायकल चालवतो. 0
Tō s-ya---a--ālav---. T_ s_______ c________ T- s-y-k-l- c-l-v-t-. --------------------- Tō sāyakala cālavatō.
সে হেঁটে যায় ৷ त---ालत-ज-त-. तो चा__ जा__ त- च-ल- ज-त-. ------------- तो चालत जातो. 0
Tō c---t----t-. T_ c_____ j____ T- c-l-t- j-t-. --------------- Tō cālata jātō.
সে জাহাজে করে যায় ৷ तो---ा---- ज-त-. तो ज___ जा__ त- ज-ा-ा-े ज-त-. ---------------- तो जहाजाने जातो. 0
T- -a-āj-n---ā--. T_ j_______ j____ T- j-h-j-n- j-t-. ----------------- Tō jahājānē jātō.
সে নৌকায় করে যায় ৷ त- ह---ने-ज-तो. तो हो__ जा__ त- ह-ड-न- ज-त-. --------------- तो होडीने जातो. 0
T------n- -āt-. T_ h_____ j____ T- h-ḍ-n- j-t-. --------------- Tō hōḍīnē jātō.
সে সাঁতার কাটছে ৷ त- प--त-आह-. तो पो__ आ__ त- प-ह- आ-े- ------------ तो पोहत आहे. 0
Tō-----ta--h-. T_ p_____ ā___ T- p-h-t- ā-ē- -------------- Tō pōhata āhē.
এখানে কি বিপদের আশঙ্কা আছে? हा---िसर---क-द--क-आहे --? हा प___ धो____ आ_ का_ ह- प-ि-र ध-क-द-य- आ-े क-? ------------------------- हा परिसर धोकादायक आहे का? 0
H--p-r-s--a---ōk--ā---a-ā-ē---? H_ p_______ d__________ ā__ k__ H- p-r-s-r- d-ō-ā-ā-a-a ā-ē k-? ------------------------------- Hā parisara dhōkādāyaka āhē kā?
একা একা ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? एक-- फि--े---काद--क आ-े-का? ए__ फि__ धो____ आ_ का_ ए-ट- फ-र-े ध-क-द-य- आ-े क-? --------------------------- एकटे फिरणे धोकादायक आहे का? 0
Ē-a-ē p-iraṇē---ō-ādāya-a---ē -ā? Ē____ p______ d__________ ā__ k__ Ē-a-ē p-i-a-ē d-ō-ā-ā-a-a ā-ē k-? --------------------------------- Ēkaṭē phiraṇē dhōkādāyaka āhē kā?
রাতে ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? र-त----फि--े--ोक-दा-- -ह- --? रा__ फि__ धो____ आ_ का_ र-त-र- फ-र-े ध-क-द-य- आ-े क-? ----------------------------- रात्री फिरणे धोकादायक आहे का? 0
Rā--ī----raṇ----ō---ā-a-a ā-ē --? R____ p______ d__________ ā__ k__ R-t-ī p-i-a-ē d-ō-ā-ā-a-a ā-ē k-? --------------------------------- Rātrī phiraṇē dhōkādāyaka āhē kā?
আমরা পথ হারিয়েছি ৷ आ-्-ी -----ुकलो. आ__ वा_ चु___ आ-्-ी व-ट च-क-ो- ---------------- आम्ही वाट चुकलो. 0
Āmh--vāṭ--cu---ō. Ā___ v___ c______ Ā-h- v-ṭ- c-k-l-. ----------------- Āmhī vāṭa cukalō.
আমরা ভুল রাস্তায় আছি ৷ आम्---/ आ-- च-की-----र-्-्-ा-र आ---. आ__ / आ__ चु___ र_____ आ___ आ-्-ी / आ-ण च-क-च-य- र-्-्-ा-र आ-ो-. ------------------------------------ आम्ही / आपण चुकीच्या रस्त्यावर आहोत. 0
Ā------p--a -ukīc-ā ---t--vara --ōt-. Ā____ ā____ c______ r_________ ā_____ Ā-h-/ ā-a-a c-k-c-ā r-s-y-v-r- ā-ō-a- ------------------------------------- Āmhī/ āpaṇa cukīcyā rastyāvara āhōta.
আমাদের নিশ্চয়ই পিছনে ফিরে যেতে হবে ৷ आ---या-- प-न-ह-----े ---यला---े. आ____ पु__ मा_ व___ ह__ आ-ल-य-ल- प-न-ह- म-ग- व-ा-ल- ह-े- -------------------------------- आपल्याला पुन्हा मागे वळायला हवे. 0
Āpa-yā---pu--ā-m-g--v--ā-a-ā ha--. Ā_______ p____ m___ v_______ h____ Ā-a-y-l- p-n-ā m-g- v-ḷ-y-l- h-v-. ---------------------------------- Āpalyālā punhā māgē vaḷāyalā havē.
এখানে কোথায় গাড়ী দাঁড় করানো যেতে পারে? इथे-गा-ी ---्क क--्---- स-- -ु-- -हे? इ_ गा_ पा__ क____ सो_ कु_ आ__ इ-े ग-ड- प-र-क क-ण-य-च- स-य क-ठ- आ-े- ------------------------------------- इथे गाडी पार्क करण्याची सोय कुठे आहे? 0
Ith- -ā-ī -ārka-k-r--y-c--sōya--uṭ-ē----? I___ g___ p____ k________ s___ k____ ā___ I-h- g-ḍ- p-r-a k-r-ṇ-ā-ī s-y- k-ṭ-ē ā-ē- ----------------------------------------- Ithē gāḍī pārka karaṇyācī sōya kuṭhē āhē?
এখানে কি গাড়ী দাঁড় করানোর জায়গা আছে? गा-- प------र-्यासाठी -थ--प---किंग-लॉ- -ह- क-? गा_ पा__ क_____ इ_ पा___ लॉ_ आ_ का_ ग-ड- प-र-क क-ण-य-स-ठ- इ-े प-र-क-ं- ल-ट आ-े क-? ---------------------------------------------- गाडी पार्क करण्यासाठी इथे पार्किंग लॉट आहे का? 0
G-ḍ- p---a-karaṇyā-ā-h---t---p-r--ṅ-a -ŏ-a--h---ā? G___ p____ k___________ i___ p_______ l___ ā__ k__ G-ḍ- p-r-a k-r-ṇ-ā-ā-h- i-h- p-r-i-g- l-ṭ- ā-ē k-? -------------------------------------------------- Gāḍī pārka karaṇyāsāṭhī ithē pārkiṅga lŏṭa āhē kā?
এখানে কতক্ষণ গাড়ী দাঁড় করানো যাবে? इथे -िती-व--पर्-----ा-- प-र्क-क--्या-- ----न-----े? इ_ कि_ वे_____ गा_ पा__ क____ प____ आ__ इ-े क-त- व-ळ-र-य-त ग-ड- प-र-क क-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े- --------------------------------------------------- इथे किती वेळपर्यंत गाडी पार्क करण्याची परवानगी आहे? 0
Ithē ki-- ---a-ar-an-a -ā-- pā--a --------ī-pa------g--āh-? I___ k___ v___________ g___ p____ k________ p_________ ā___ I-h- k-t- v-ḷ-p-r-a-t- g-ḍ- p-r-a k-r-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē- ----------------------------------------------------------- Ithē kitī vēḷaparyanta gāḍī pārka karaṇyācī paravānagī āhē?
আপনি কি স্কী করেন? आ-ण स्-------रत- -ा? आ__ स्___ क__ का_ आ-ण स-क-ई-ग क-त- क-? -------------------- आपण स्कीईंग करता का? 0
Ā--ṇa --ī'ī-g- k---tā kā? Ā____ s_______ k_____ k__ Ā-a-a s-ī-ī-g- k-r-t- k-? ------------------------- Āpaṇa skī'īṅga karatā kā?
আপনি কি স্কী-লিফট নিয়ে ওপরে যাবেন? आपण--्-ी---फ्ट-े-वर-र-य-- जाण-----? आ__ स्______ व_____ जा__ का_ आ-ण स-क---ि-्-न- व-प-्-ं- ज-ण-र क-? ----------------------------------- आपण स्की-लिफ्टने वरपर्यंत जाणार का? 0
Ā-----s----i--ṭ-nē v----ar-an-- jāṇ-ra-kā? Ā____ s___________ v___________ j_____ k__ Ā-a-a s-ī-l-p-ṭ-n- v-r-p-r-a-t- j-ṇ-r- k-? ------------------------------------------ Āpaṇa skī-liphṭanē varaparyanta jāṇāra kā?
এখানে কি স্কী ভাড়া করা যায়? इ-- ----ई-गच--सा--त-य-भ-ड--ा-े-म----शक-- -ा? इ_ स्____ सा___ भा___ मि_ श__ का_ इ-े स-क-ई-ग-े स-ह-त-य भ-ड-य-न- म-ळ- श-त- क-? -------------------------------------------- इथे स्कीईंगचे साहित्य भाड्याने मिळू शकते का? 0
I--ē --ī-ī-ga---s--i--a-bhāḍyān---i-- ----tē --? I___ s_________ s______ b_______ m___ ś_____ k__ I-h- s-ī-ī-g-c- s-h-t-a b-ā-y-n- m-ḷ- ś-k-t- k-? ------------------------------------------------ Ithē skī'īṅgacē sāhitya bhāḍyānē miḷū śakatē kā?

নিজের সাথে কথা বলা

যখন কোন ব্যক্তি নিজের সাথে কথা বলে তখন অন্যদের কাছে তা অদ্ভুত লাগে। কিন্তু প্রায় সবাই নিজের সাথে প্রতিদিনই কথা বলে। মনোবিজ্ঞানীরা মনে করেন প্রায় ৯৫ ভাগ বয়স্ক মানুষ নিজের সাথে কথাবলেন। শিশুরা খেলার সময় নিজের সাথে কথা বলে। তাই নিজের সাথে কথা বলা সাধারণ একটা ব্যাপার। এটা যোগাযেগের একটা বিশেষ ধরণ। নিজের সাথে মাঝে মাঝে কথা বলার অনেক উপকার রয়েছে। আমাদের চিন্তা-ভাবনার বিষয়গুলো আমরা কথা বলে প্রকাশ করি। আমাদের ভিতরের শব্দগুলো বের হয়ে আসে যখন আমরা নিজেদের সাথে কথা বলি। এটাকে আপনি শব্দযুক্ত চিন্তা বলতে পারেন। বিশেষ করে বিক্ষিপ্ত মস্তিষ্কের মানুষ নিজের সাথে প্রায়ই কথা বলে। তাদের ক্ষেত্রে মস্তিষ্কের একটি নির্দিষ্ট অংশ কম সক্রিয় থাকে। তাই তারা বিশৃংখল অবস্থায় বাস করে। নিজের সাথে কথা বলে তারা সুশৃংখল হওয়ার চেষ্টা করে। এটা আমাদেরকে সিদ্ধান্ত নিতে সাহায্য করে। ধকল থেকে মুক্তি পাওয়ারও ভাল উপায় নিজের সাথে কথা বলা। এটি মনোযোগ বৃদ্ধি করে ও আপনাকে আরও কর্মক্ষম করে। কারণ শুধু চিন্তা করার চেয়ে বলা অনেক দিন স্থায়ী হয়। কারণ কথা বলার সময় আমরা বেশী সচেতন থাকি। আমরা নিজেদের সাথে কথা বলে কঠিন পরীক্ষার মুখোমখি হয়। অনেক গবেষণা এটা প্রমাণ করেছে। নিজের সাথে কথা বলে আমরা নিজেকে সাহস দিতে পারি। নিজেদের অনুপ্রাণিত করতে ক্রীড়াবিদেরা নিজের সাথে কথা বলেন। দুঃখজনক ব্যাপার হল, খারাপ অবস্থায় পড়লে আমরা নিজের সাথে কথা বলি। যাইহোক, আমাদের উচিৎ সবসময় ইতিবাচক হওয়া। এবং অমাদের পর্যালোচনা করা উচিৎ যে আমরা কি চাই। এভাবেই আমরা কথা বলার মাধ্যমে ইতিবাচকভাবে আমাদের কাজকে প্রভাবিত করি । কিন্তু দূর্ভাগ্যজনকভাবে, এটা তখনই ঘটে যখন আমরা বাস্তববাদী হই।