তুমি কেন আসনি?
Ին--ւ--չե----կ--:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
Inc---՞ ch-y-ir-ye--l
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
তুমি কেন আসনি?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
Ե---------էի:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Y----i--nd ei
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
Ե--չ-- եկել,--ր---ե-և-----իվ-նդ էի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Y------ye----kel- vor--het---y-s -i--nd -i
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
Ինչո---չէ- -ա -կել:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I-c---՞-c--er ---yek-l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
সে ক্লান্ত ছিল ৷
Ն- հ-գն-ծ-է-:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
N- -o----- -r
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
সে ক্লান্ত ছিল ৷
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
Նա--է--եկե---որո---տև-ն--հո-ն-ծ-էր:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
N- ch-e- ye-e-, -or-v-------a--o---t--er
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
Ին--ւ- չ-ր-ն- եկե-:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I----u՞-c---r--a y-kel
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
Ն---ա--ւ---չ--ն--:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
N--h-chu--’ ---uner
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
Նա --ր---ել,-որո-եհ-տև-ն--հաճու-ք չ--ն--:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
N- -h--- -ek-l---o-o----tev-n- --ch--k’ -h’-n-r
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
তোমরা কেন আসনি?
Ին---՞-չ-ի- -կ-լ:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
Inch--- ch--eik’ yekel
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
তোমরা কেন আসনি?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
Մե- -եք---ն-փ-ացե- --:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
Me- ---’-ena-------ats’--l--r
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
Մ--- չէ--ք-------որով------եր-մե-են-ն -չ---լ էր:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
M---’ c-’eink’ -eke---v-rovhetev--er mek-y--an-p’-h’-t--ye---r
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
লোকেরা কেন আসেনি?
Ին-ո-- չ-ի--մ--դ-------:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
In------c---in-ma-d-----k-l
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
লোকেরা কেন আসেনি?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
Ն---ք -ն-ցքի- է-ն-ո--ա-ե-:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
Nr--k--g--t-’k’its’ --- u---ts’y-l
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
Նրան- -է-------,--ր--հետ-----ցքից-է-ն----ացել:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
N---k--ch’--- -ekel- --------e- -nat----i-s--ein ------’--l
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
তুমি কেন আসনি?
Ինչո-՞ չ--- ---լ:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
I-c---՞ c-’-ir ye--l
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
তুমি কেন আসনি?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
Ին---էր կ-րե--:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
Ind---h’-- k--eli
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
Ե------եկե-, ---վհ-տև -ն---է- կ-րել-:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Y-s-ch--i--e---,-vo-ov-et-v ind--ch’er-k-r--i
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli