তুমি কেন আসনি?
你 为-- -有-来 - ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
n- -èis--me mé---u --i---?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
তুমি কেন আসনি?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
我-生- 了-。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
Wǒ ------ìn--e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
我-没--来-, 因- 我----了 。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
Wǒ --i--- lá-- --nwèi -- sh--gbì----.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
她-为什- ---- 呢-?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā----sh-m--m--yǒu-l-i ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
সে ক্লান্ত ছিল ৷
她-累-了 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
Tā lèi--.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
সে ক্লান্ত ছিল ৷
她 累 了 。
Tā lèile.
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
她 没有 - --因--- - 了-。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
T--m-i--- lá-, yīnw-i t------e.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
他 为什---有 - 呢-?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā-wèi--ém- --i-ǒ- lá- --?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
他-没有-兴 - 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
T-----yǒ--x--g--.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
他-没有-来--因--他 -有 兴趣 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Tā m---ǒu -ái,--ī-w---t- m-iy-- -ì--q-.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
তোমরা কেন আসনি?
你- -什--没有-来 呢-?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ-e--wèi-hém----i-ǒ--l-- n-?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
তোমরা কেন আসনি?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
我---- - - 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W-m-- de-j- huà-l-.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
我们 -- -- 因- --- 车-----。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ--n-méiy-- --i,-yīnwèi ---en--- jū hu-i-e.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
লোকেরা কেন আসেনি?
为什么 没--人 --- ? 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
W-i-h--- ---y-uré---ái ne-.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
লোকেরা কেন আসেনি?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
他们 --火车 -过 了-。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tām---bǎ---ǒchē---ò-u--e.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
他-------,-因为 -- 把-火车 -过 了 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā--n -é-y-u-lái,-yīnwè- t------ǎ huǒ-hē --ò-u---.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
তুমি কেন আসনি?
你-为-么-没有 - --?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ wè-s-é-e--éi--- l-i--e?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
তুমি কেন আসনি?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
我 - -以--。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Wǒ----k--- -e.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
我-- 来--因为 ----可以 来 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
W- -éi --i-------i----bù kěy-l-i.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.