Knjiga fraza

bs zamoliti za nešto   »   lv kaut ko lūgt

74 [sedamdeset i četiri]

zamoliti za nešto

zamoliti za nešto

74 [septiņdesmit četri]

kaut ko lūgt

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski letonski Igra Više
Možete li mi ošišati kosu? Va- -ū- -a-a----------i-zt-mat-s? Vai Jūs varat man nogriezt matus? V-i J-s v-r-t m-n n-g-i-z- m-t-s- --------------------------------- Vai Jūs varat man nogriezt matus? 0
Ne prekratko, molim. Ne --r-k -sus, lūdzu. Ne pārāk īsus, lūdzu. N- p-r-k ī-u-, l-d-u- --------------------- Ne pārāk īsus, lūdzu. 0
Malo kraće, molim. N------ ī--k----lūdz-. Nedaudz īsākus, lūdzu. N-d-u-z ī-ā-u-, l-d-u- ---------------------- Nedaudz īsākus, lūdzu. 0
Možete li razviti slike? V-i -ūs-v-r-t a-tīs-ī- fot-g-ā--j--? Vai Jūs varat attīstīt fotogrāfijas? V-i J-s v-r-t a-t-s-ī- f-t-g-ā-i-a-? ------------------------------------ Vai Jūs varat attīstīt fotogrāfijas? 0
Slike su na CD-u. Fotog--fij-- i- k--p--t-i---. Fotogrāfijas ir kompaktdiskā. F-t-g-ā-i-a- i- k-m-a-t-i-k-. ----------------------------- Fotogrāfijas ir kompaktdiskā. 0
Slike su u kameri. F---g-ā-i-as ir f---ap-r---. Fotogrāfijas ir fotoaparātā. F-t-g-ā-i-a- i- f-t-a-a-ā-ā- ---------------------------- Fotogrāfijas ir fotoaparātā. 0
Možete li popraviti sat? Va--J-s --rat--ala-o- p--k---n-? Vai Jūs varat salabot pulksteni? V-i J-s v-r-t s-l-b-t p-l-s-e-i- -------------------------------- Vai Jūs varat salabot pulksteni? 0
Staklo je puklo. St-k-- ---s-plīs-s. Stikls ir saplīsis. S-i-l- i- s-p-ī-i-. ------------------- Stikls ir saplīsis. 0
Baterija je prazna. Bate-ij--ir t-kš-. Baterija ir tukša. B-t-r-j- i- t-k-a- ------------------ Baterija ir tukša. 0
Možete li ispeglati košulju? V-i J-----r-t -z-l-di--t -r-kl-? Vai Jūs varat izgludināt kreklu? V-i J-s v-r-t i-g-u-i-ā- k-e-l-? -------------------------------- Vai Jūs varat izgludināt kreklu? 0
Možete li očistiti hlače? V-i---- varat -ztīr-t--ik-e-? Vai Jūs varat iztīrīt bikses? V-i J-s v-r-t i-t-r-t b-k-e-? ----------------------------- Vai Jūs varat iztīrīt bikses? 0
Možete li popraviti cipele? Vai---s----a- sala--t --r-e-? Vai Jūs varat salabot kurpes? V-i J-s v-r-t s-l-b-t k-r-e-? ----------------------------- Vai Jūs varat salabot kurpes? 0
Možete li mi dati vatre? Va- J------at -a--ie------z-m----? Vai Jūs varat man iedot aizsmēķēt? V-i J-s v-r-t m-n i-d-t a-z-m-ķ-t- ---------------------------------- Vai Jūs varat man iedot aizsmēķēt? 0
Imate li šibice ili upaljač? Va- Ju-s -r ----o--ņi --- š--l---as? Vai Jums ir sērkociņi vai šķiltavas? V-i J-m- i- s-r-o-i-i v-i š-i-t-v-s- ------------------------------------ Vai Jums ir sērkociņi vai šķiltavas? 0
Imate li pepeljaru? Vai Jums -- p-------au-s? Vai Jums ir pelnu trauks? V-i J-m- i- p-l-u t-a-k-? ------------------------- Vai Jums ir pelnu trauks? 0
Pušite li cigare? V-i--ūs s-ē-ējat cigā-us? Vai Jūs smēķējat cigārus? V-i J-s s-ē-ē-a- c-g-r-s- ------------------------- Vai Jūs smēķējat cigārus? 0
Pušite li cigarete? Va- J-s --ē--jat--ig-r-t-s? Vai Jūs smēķējat cigaretes? V-i J-s s-ē-ē-a- c-g-r-t-s- --------------------------- Vai Jūs smēķējat cigaretes? 0
Pušite li lulu? Vai ---------ja- p-pi? Vai Jūs smēķējat pīpi? V-i J-s s-ē-ē-a- p-p-? ---------------------- Vai Jūs smēķējat pīpi? 0

Učenje i čitanje

Učenje i čitanje idu skupa. To posebno vrijedi kod učenja stranih jezika. Ko želi dobro naučiti novi jezik, mora čitati puno tekstova. Prilikom čitanja literature na stranom jeziku, obrađujemo cijele rečenice. Tako naš mozak može naučiti vokabular i gramatiku u kontekstu. To mu pomaže kod pohranjivanja novih sadržaja. Naše pamćenje ima poteškoća pamtiti pojedine riječi. Kod čitanja učimo značenja riječi. Tako razvijamo osjećaj za novi jezik. Naravno da literatura na stranom jeziku ne smije biti preteška. Moderne kratke priče ili krimići su često zabavni. Dnevne novine su u prednosti zbog svoje aktuelnosti. Dječije knjige ili stripovi pogodni su za učenje. Sličice olakšavaju razumijevanje novog jezika. Svejedno je koju literaturu odaberete – ona bi morala biti zabavna! To znači da bi trebala imati puno radnje, tako da jezik bude raznolik. Ko ne nađe ništa, može koristiti i specijalizirane udžbenike. Postoji mnogo knjiga s jednostavnim tekstovima za početnike. Važno je da se kod čitanja uvijek koristi rječnik. Čim se naiđe na nepoznatu riječ, trebalo bi je pogledati. Naš mozak se aktivira čitanjem i brzo uči nove sadržaje. Za sve riječi koje su nepoznate, formira se datoteka. Tako ih se može često ponavljati. Takođe pomaže da se nepoznate riječi označe bojom. Svaki sljedeći put se one mogu odmah prepoznati. Ko svaki dan puno čita na stranom jeziku, brzo napreduje. Jer naš mozak uči brzo oponašati novi jezik. Može se desiti da jednom samo počnemo razmišljati na stranom jeziku...