Knjiga fraza

bs Postavljati pitanja 2   »   lv Uzdot jautājumus 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Postavljati pitanja 2

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski letonski Igra Više
Ja imam hobi. Ma-----ho-ijs. M__ i_ h______ M-n i- h-b-j-. -------------- Man ir hobijs. 0
Ja igram tenis. E---pē--ju te---u. E_ s______ t______ E- s-ē-ē-u t-n-s-. ------------------ Es spēlēju tenisu. 0
Gdje je tenisko igralište? K-- -r -enisa-la---m-? K__ i_ t_____ l_______ K-r i- t-n-s- l-u-u-s- ---------------------- Kur ir tenisa laukums? 0
Imaš li ti hobi? Va- t-- -r-ho-i-s? V__ t__ i_ h______ V-i t-v i- h-b-j-? ------------------ Vai tev ir hobijs? 0
Ja igram fudbal. Es --ē---u--ut--l-. E_ s______ f_______ E- s-ē-ē-u f-t-o-u- ------------------- Es spēlēju futbolu. 0
Gdje je fudbalsko igralište? Ku--i--kā-s -utbol- -a-k--s? K__ i_ k___ f______ l_______ K-r i- k-d- f-t-o-a l-u-u-s- ---------------------------- Kur ir kāds futbola laukums? 0
Boli me ruka. Ma---ā- -ok-. M__ s__ r____ M-n s-p r-k-. ------------- Man sāp roka. 0
Noga i ruka me također bole. Ma- -ā- a-ī-k-j- un--o--. M__ s__ a__ k___ u_ r____ M-n s-p a-ī k-j- u- r-k-. ------------------------- Man sāp arī kāja un roka. 0
Gdje ima doktor? K-- -- -----? K__ i_ ā_____ K-r i- ā-s-s- ------------- Kur ir ārsts? 0
Ja imam auto. Ma---r --š---. M__ i_ m______ M-n i- m-š-n-. -------------- Man ir mašīna. 0
Ja imam i motor. Man--- -rī-mo--cikl-. M__ i_ a__ m_________ M-n i- a-ī m-t-c-k-s- --------------------- Man ir arī motocikls. 0
Gdje je parking? Ku- ---a-tos---v-eta? K__ i_ a_____________ K-r i- a-t-s-ā-v-e-a- --------------------- Kur ir autostāvvieta? 0
Ja imam pulover. Ma---r-dž-m-e-is. M__ i_ d_________ M-n i- d-e-p-r-s- ----------------- Man ir džemperis. 0
Ja imam također jaknu i farmerice. M---ir arī ja-- -n -žin-i. M__ i_ a__ j___ u_ d______ M-n i- a-ī j-k- u- d-i-s-. -------------------------- Man ir arī jaka un džinsi. 0
Gdje je veš mašina? K-r--r---ļ-s--a-gā---- m-šīn-? K__ i_ v____ m________ m______ K-r i- v-ļ-s m-z-ā-a-ā m-š-n-? ------------------------------ Kur ir veļas mazgājamā mašīna? 0
Ja imam tanjir. Ma---r------s. M__ i_ š______ M-n i- š-ī-i-. -------------- Man ir šķīvis. 0
Ja imam nož, viljuškui kašiku. Ma- i--n-zi-, -a--iņa u--------. M__ i_ n_____ d______ u_ k______ M-n i- n-z-s- d-k-i-a u- k-r-t-. -------------------------------- Man ir nazis, dakšiņa un karote. 0
Gdje su so i biber? Ku- i- sā-s -n p---r-? K__ i_ s___ u_ p______ K-r i- s-l- u- p-p-r-? ---------------------- Kur ir sāls un pipari? 0

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezičke podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik takođe aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi takođe imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tokom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to tačno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Pošto se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tome se puno priča...