Knjiga fraza

bs zamoliti za nešto   »   et midagi paluma

74 [sedamdeset i četiri]

zamoliti za nešto

zamoliti za nešto

74 [seitsekümmend neli]

midagi paluma

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski estonski Igra Više
Možete li mi ošišati kosu? K-s--- s-ak-ite m----uu-seid-l-ig-t-? K__ t_ s_______ m__ j_______ l_______ K-s t- s-a-s-t- m-l j-u-s-i- l-i-a-a- ------------------------------------- Kas te saaksite mul juukseid lõigata? 0
Ne prekratko, molim. Mitt----i-a-lüh-kes-ks- pal-n. M____ l____ l__________ p_____ M-t-e l-i-a l-h-k-s-k-, p-l-n- ------------------------------ Mitte liiga lühikeseks, palun. 0
Malo kraće, molim. Ve-di--ühe---s- ---u-. V____ l________ p_____ V-i-i l-h-m-k-, p-l-n- ---------------------- Veidi lühemaks, palun. 0
Možete li razviti slike? Ka---e-s-ak---- n-e- pi--i- -lm---da? K__ t_ s_______ n___ p_____ i________ K-s t- s-a-s-t- n-e- p-l-i- i-m-t-d-? ------------------------------------- Kas te saaksite need pildid ilmutada? 0
Slike su na CD-u. Fotod-o- C--p-aadil. F____ o_ C__________ F-t-d o- C---l-a-i-. -------------------- Fotod on CD-plaadil. 0
Slike su u kameri. Fotod -n fo--a------is. F____ o_ f_____________ F-t-d o- f-t-a-a-a-d-s- ----------------------- Fotod on fotoaparaadis. 0
Možete li popraviti sat? Kas--- -a--s-t---eda-k--l-----an-ada? K__ t_ s_______ s___ k____ p_________ K-s t- s-a-s-t- s-d- k-l-a p-r-n-a-a- ------------------------------------- Kas te saaksite seda kella parandada? 0
Staklo je puklo. K--as on-ka-ki. K____ o_ k_____ K-a-s o- k-t-i- --------------- Klaas on katki. 0
Baterija je prazna. Pa---ei o---ü-i. P______ o_ t____ P-t-r-i o- t-h-. ---------------- Patarei on tühi. 0
Možete li ispeglati košulju? Saa-sit--------a-s-rki triik-d-? S_______ t_ s___ s____ t________ S-a-s-t- t- s-d- s-r-i t-i-k-d-? -------------------------------- Saaksite te seda särki triikida? 0
Možete li očistiti hlače? S--k-i-e te --e--p--s-- pe--a? S_______ t_ n___ p_____ p_____ S-a-s-t- t- n-e- p-k-i- p-s-a- ------------------------------ Saaksite te need püksid pesta? 0
Možete li popraviti cipele? Sa-ksi-- -- ne-d-k--gad-p-ran--d-? S_______ t_ n___ k_____ p_________ S-a-s-t- t- n-e- k-n-a- p-r-n-a-a- ---------------------------------- Saaksite te need kingad parandada? 0
Možete li mi dati vatre? S--k---e-te-mu--e tuld--nd-? S_______ t_ m____ t___ a____ S-a-s-t- t- m-l-e t-l- a-d-? ---------------------------- Saaksite te mulle tuld anda? 0
Imate li šibice ili upaljač? Kas-t-il-on -i--e v-i-välg---hkl-t? K__ t___ o_ t____ v__ v____________ K-s t-i- o- t-k-e v-i v-l-u-i-k-i-? ----------------------------------- Kas teil on tikke või välgumihklit? 0
Imate li pepeljaru? K-s ---- -n--uh-to-si? K__ t___ o_ t_________ K-s t-i- o- t-h-t-o-i- ---------------------- Kas teil on tuhatoosi? 0
Pušite li cigare? S-i-set--- te-si-ar-i-? S_________ t_ s________ S-i-s-t-t- t- s-g-r-i-? ----------------------- Suitsetate te sigareid? 0
Pušite li cigarete? S--tse---- -- ---ar--t-? S_________ t_ s_________ S-i-s-t-t- t- s-g-r-t-e- ------------------------ Suitsetate te sigarette? 0
Pušite li lulu? S-i-setat- -e--i--u? S_________ t_ p_____ S-i-s-t-t- t- p-i-u- -------------------- Suitsetate te piipu? 0

Učenje i čitanje

Učenje i čitanje idu skupa. To posebno vrijedi kod učenja stranih jezika. Ko želi dobro naučiti novi jezik, mora čitati puno tekstova. Prilikom čitanja literature na stranom jeziku, obrađujemo cijele rečenice. Tako naš mozak može naučiti vokabular i gramatiku u kontekstu. To mu pomaže kod pohranjivanja novih sadržaja. Naše pamćenje ima poteškoća pamtiti pojedine riječi. Kod čitanja učimo značenja riječi. Tako razvijamo osjećaj za novi jezik. Naravno da literatura na stranom jeziku ne smije biti preteška. Moderne kratke priče ili krimići su često zabavni. Dnevne novine su u prednosti zbog svoje aktuelnosti. Dječije knjige ili stripovi pogodni su za učenje. Sličice olakšavaju razumijevanje novog jezika. Svejedno je koju literaturu odaberete – ona bi morala biti zabavna! To znači da bi trebala imati puno radnje, tako da jezik bude raznolik. Ko ne nađe ništa, može koristiti i specijalizirane udžbenike. Postoji mnogo knjiga s jednostavnim tekstovima za početnike. Važno je da se kod čitanja uvijek koristi rječnik. Čim se naiđe na nepoznatu riječ, trebalo bi je pogledati. Naš mozak se aktivira čitanjem i brzo uči nove sadržaje. Za sve riječi koje su nepoznate, formira se datoteka. Tako ih se može često ponavljati. Takođe pomaže da se nepoznate riječi označe bojom. Svaki sljedeći put se one mogu odmah prepoznati. Ko svaki dan puno čita na stranom jeziku, brzo napreduje. Jer naš mozak uči brzo oponašati novi jezik. Može se desiti da jednom samo počnemo razmišljati na stranom jeziku...