Manual de conversa

ca Els adverbis   »   es Adverbios

100 [per cent]

Els adverbis

Els adverbis

100 [cien]

Adverbios

Tria com vols veure la traducció:   
català castellà Engegar Més
ja – encara no / mai a-g--a vez-–---nca a_____ v__ – n____ a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
Ha estat a Berlín? ¿-- e---d--(ust--)--lgu-------e- Ber-í-? ¿__ e_____ (______ a_____ v__ e_ B______ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
No, encara no / mai. N-, n-n--. N__ n_____ N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
algú – ningú alg-ie----nad-e a______ – n____ a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
Coneix vostè algú aquí? ¿Cono-e-(u-t-d) a a---ien -q-í? ¿______ (______ a a______ a____ ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
No, no conec ningú aquí. No,----í--- c-no-c--a------. N__ a___ n_ c______ a n_____ N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
encara – ja no aún-–--a no a__ – y_ n_ a-n – y- n- ----------- aún – ya no
Que es quedarà encara més temps? ¿-e--ued-rá----te-- a-n-m-----tie--- ---í? ¿__ q______ (______ a__ m____ t_____ a____ ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
No, ja no em quedaré més temps aquí. N-, y- no -e --e---é -á- t-----. N__ y_ n_ m_ q______ m__ t______ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
alguna cosa més – res més algo-má- --na-a --s a___ m__ – n___ m__ a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
Encara vol alguna cosa més de beure? ¿Q---r----s--d) toma- a-go más? ¿______ (______ t____ a___ m___ ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
No, no desitjo res més. No,-n- -------n--- -á-. N__ n_ q_____ n___ m___ N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
ja … alguna cosa – encara res y- ..----g- –--o--v-- - aún .---n-da y_ .__ a___ – t______ / a__ .__ n___ y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
Ja ha menjat alguna cosa? ¿-a -a-c-m-d-----t-d)----o? ¿__ h_ c_____ (______ a____ ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
No, encara no he menjat res. No- to-a-ía /---n -- h- c--ido--ada. N__ t______ / a__ n_ h_ c_____ n____ N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
algú més – ningú més al------m-s-- n--ie--ás a______ m__ – n____ m__ a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
Algú més voldria un cafè? ¿-u-e-e a--uien -ás-u----f-? ¿______ a______ m__ u_ c____ ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
No, ningú més. No--n---e-má-. N__ n____ m___ N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

La llengua àrab

La llengua àrab és una de les més importants del món. Més de 300 milions de persones parlen àrab. Viuen en més de vint països diferents. L'àrab pertany a la família de llengües afroasiàtiques. La llengua àrab es va originar fa més de mil anys. La llengua es va començar a parlar a la península aràbiga. Des d'allà va començar la seva expansió. L'àrab parlat és molt diferent de la llengua estàndard. A més, hi ha molts dialectes àrabs diferents. Es podria dir que a cada regió es parla de forma diferent. Els parlants dels diferents dialectes sovint no són capaços d'entendre's. Així, les pel·lícules dels països àrabs sovint han de ser doblades. Només així es comprenen en el conjunt de l'àrea lingüística àrab. L'àrab culte, la llengua estàndard clàssica, gairebé no es parla en l'actualitat. Només és possible trobar-lo en la seva forma escrita. Els llibres i diaris utilitzen un àrab culte que no és sinó la varietat estàndard de la llengua. Fins al moment present no hi ha cap varietat tècnica d'àrab. De fet, les expressions tècniques es prenen generalment d'altres llengües. Predominen en aquest sentit el francès i l'anglès. En els últims anys l'interès per l'àrab s'ha incrementat considerablement. Cada vegada més persones volen aprendre àrab. A les universitats i en moltes acadèmies s'ofereixen cursos de l'idioma. Moltes persones se senten fascinades especialment per l'escriptura àrab. L'àrab s'escriu de dreta a esquerra. Ni la pronunciació ni la gramàtica de la llengua són fàcils. Té molts sons i regles desconegudes en la resta d'idiomes. Per això el seu aprenentatge ha d'observar una metodologia rigorosa. Primer la pronunciació, a continuació la gramàtica, després l'escriptura...