Manual de conversa

ca Els adverbis   »   hu Határozószavak

100 [per cent]

Els adverbis

Els adverbis

100 [száz]

Határozószavak

Tria com vols veure la traducció:   
català hongarès Engegar Més
ja – encara no / mai má--e-y--er-- --g --ha m__ e______ – m__ s___ m-r e-y-z-r – m-g s-h- ---------------------- már egyszer – még soha 0
Ha estat a Berlín? Vol----r ön---ysz-r---rlinb-n? V___ m__ ö_ e______ B_________ V-l- m-r ö- e-y-z-r B-r-i-b-n- ------------------------------ Volt már ön egyszer Berlinben? 0
No, encara no / mai. N-m- még ----. N___ m__ s____ N-m- m-g s-h-. -------------- Nem, még soha. 0
algú – ningú v--a-i –-s---i v_____ – s____ v-l-k- – s-n-i -------------- valaki – senki 0
Coneix vostè algú aquí? I-m-- ö----t -----i- (v-la-ik--)? I____ ö_ i__ v______ (___________ I-m-r ö- i-t v-l-k-t (-a-a-i-e-)- --------------------------------- Ismer ön itt valakit (valakiket)? 0
No, no conec ningú aquí. N-m, nem -smer----t- -en-it. N___ n__ i______ i__ s______ N-m- n-m i-m-r-k i-t s-n-i-. ---------------------------- Nem, nem ismerek itt senkit. 0
encara – ja no m-g --má- nem m__ – m__ n__ m-g – m-r n-m ------------- még – már nem 0
Que es quedarà encara més temps? So--ig--a-ad még-it-? S_____ m____ m__ i___ S-k-i- m-r-d m-g i-t- --------------------- Sokáig marad még itt? 0
No, ja no em quedaré més temps aquí. N-----ár--e--soká-g-ma-a-----tt. N___ m__ n__ s_____ m______ i___ N-m- m-r n-m s-k-i- m-r-d-k i-t- -------------------------------- Nem, már nem sokáig maradok itt. 0
alguna cosa més – res més még v-l-mi --sem-i m__ v_____ – s____ m-g v-l-m- – s-m-i ------------------ még valami – semmi 0
Encara vol alguna cosa més de beure? S---etne még v-l-mit --ni? S_______ m__ v______ i____ S-e-e-n- m-g v-l-m-t i-n-? -------------------------- Szeretne még valamit inni? 0
No, no desitjo res més. N--, m-----m-k-r-- s-----. N___ m__ n__ k____ s______ N-m- m-r n-m k-r-k s-m-i-. -------------------------- Nem, már nem kérek semmit. 0
ja … alguna cosa – encara res m-- --lam-t----é---e-m-t m__ v______ – m__ s_____ m-r v-l-m-t – m-g s-m-i- ------------------------ már valamit – még semmit 0
Ja ha menjat alguna cosa? E--t--m-----l---t? E____ m__ v_______ E-e-t m-r v-l-m-t- ------------------ Evett már valamit? 0
No, encara no he menjat res. Ne-- még---- -t-em -emmit. N___ m__ n__ e____ s______ N-m- m-g n-m e-t-m s-m-i-. -------------------------- Nem, még nem ettem semmit. 0
algú més – ningú més m-g--a--k--– ----s-n-i m__ v_____ – m__ s____ m-g v-l-k- – m-r s-n-i ---------------------- még valaki – már senki 0
Algú més voldria un cafè? Sz--et-e m----alak--k---t? S_______ m__ v_____ k_____ S-e-e-n- m-g v-l-k- k-v-t- -------------------------- Szeretne még valaki kávét? 0
No, ningú més. N--- má- -----. N___ m__ s_____ N-m- m-r s-n-i- --------------- Nem, már senki. 0

La llengua àrab

La llengua àrab és una de les més importants del món. Més de 300 milions de persones parlen àrab. Viuen en més de vint països diferents. L'àrab pertany a la família de llengües afroasiàtiques. La llengua àrab es va originar fa més de mil anys. La llengua es va començar a parlar a la península aràbiga. Des d'allà va començar la seva expansió. L'àrab parlat és molt diferent de la llengua estàndard. A més, hi ha molts dialectes àrabs diferents. Es podria dir que a cada regió es parla de forma diferent. Els parlants dels diferents dialectes sovint no són capaços d'entendre's. Així, les pel·lícules dels països àrabs sovint han de ser doblades. Només així es comprenen en el conjunt de l'àrea lingüística àrab. L'àrab culte, la llengua estàndard clàssica, gairebé no es parla en l'actualitat. Només és possible trobar-lo en la seva forma escrita. Els llibres i diaris utilitzen un àrab culte que no és sinó la varietat estàndard de la llengua. Fins al moment present no hi ha cap varietat tècnica d'àrab. De fet, les expressions tècniques es prenen generalment d'altres llengües. Predominen en aquest sentit el francès i l'anglès. En els últims anys l'interès per l'àrab s'ha incrementat considerablement. Cada vegada més persones volen aprendre àrab. A les universitats i en moltes acadèmies s'ofereixen cursos de l'idioma. Moltes persones se senten fascinades especialment per l'escriptura àrab. L'àrab s'escriu de dreta a esquerra. Ni la pronunciació ni la gramàtica de la llengua són fàcils. Té molts sons i regles desconegudes en la resta d'idiomes. Per això el seu aprenentatge ha d'observar una metodologia rigorosa. Primer la pronunciació, a continuació la gramàtica, després l'escriptura...