Manual de conversa

ca Els adverbis   »   sl Adverbi (prislovi)

100 [per cent]

Els adverbis

Els adverbis

100 [sto]

Adverbi (prislovi)

Tria com vols veure la traducció:   
català eslovè Engegar Més
ja – encara no / mai ž- -nk-at (ž- --a-) – ---n-ko-i ž_ e_____ (__ k____ – š_ n_____ ž- e-k-a- (-e k-a-) – š- n-k-l- ------------------------------- že enkrat (že kdaj) – še nikoli 0
Ha estat a Berlín? A-i --e -e-b--i--d-- v -e-l--u? A__ s__ ž_ b___ k___ v B_______ A-i s-e ž- b-l- k-a- v B-r-i-u- ------------------------------- Ali ste že bili kdaj v Berlinu? 0
No, encara no / mai. N-, še-n-koli. N__ š_ n______ N-, š- n-k-l-. -------------- Ne, še nikoli. 0
algú – ningú n-kdo –-ni--e n____ – n____ n-k-o – n-h-e ------------- nekdo – nihče 0
Coneix vostè algú aquí? Po-n-t--tu-aj kog-? P______ t____ k____ P-z-a-e t-k-j k-g-? ------------------- Poznate tukaj koga? 0
No, no conec ningú aquí. N-- t-k-j--- poz--m--ikoga-. N__ t____ n_ p_____ n_______ N-, t-k-j n- p-z-a- n-k-g-r- ---------------------------- Ne, tukaj ne poznam nikogar. 0
encara – ja no še – nič-v-č š_ – n__ v__ š- – n-č v-č ------------ še – nič več 0
Que es quedarà encara més temps? A-----t----e--e-dolg---u? A__ o_______ š_ d____ t__ A-i o-t-j-t- š- d-l-o t-? ------------------------- Ali ostajate še dolgo tu? 0
No, ja no em quedaré més temps aquí. N----- -st---m--eč d-lg----. N__ n_ o______ v__ d____ t__ N-, n- o-t-n-m v-č d-l-o t-. ---------------------------- Ne, ne ostanem več dolgo tu. 0
alguna cosa més – res més še-(-e)-a--– n---več š_ (______ – n__ v__ š- (-e-k-j – n-č v-č -------------------- še (ne)kaj – nič več 0
Encara vol alguna cosa més de beure? Bi --di ------ --p--i? B_ r___ š_ k__ p______ B- r-d- š- k-j p-p-l-? ---------------------- Bi radi še kaj popili? 0
No, no desitjo res més. N-, n--ž-l----ič ---. N__ n_ ž____ n__ v___ N-, n- ž-l-m n-č v-č- --------------------- Ne, ne želim nič več. 0
ja … alguna cosa – encara res že (n-)kaj –-š- nič ž_ (______ – š_ n__ ž- (-e-k-j – š- n-č ------------------- že (ne)kaj – še nič 0
Ja ha menjat alguna cosa? A-i-s---ž---a----jedli? A__ s__ ž_ k__ p_______ A-i s-e ž- k-j p-j-d-i- ----------------------- Ali ste že kaj pojedli? 0
No, encara no he menjat res. N-- ni---- ----- ----d-- (-o--d---. N__ n__ š_ n____ p______ (_________ N-, n-č š- n-s-m p-j-d-l (-o-e-l-)- ----------------------------------- Ne, nič še nisem pojedel (pojedla). 0
algú més – ningú més še----)--o ---i-če več š_ (______ – n____ v__ š- (-e-k-o – n-h-e v-č ---------------------- še (ne)kdo – nihče več 0
Algú més voldria un cafè? B- -e-kd----- kav-? B_ š_ k__ r__ k____ B- š- k-o r-d k-v-? ------------------- Bi še kdo rad kavo? 0
No, ningú més. N-- n---- v--. N__ n____ v___ N-, n-h-e v-č- -------------- Ne, nihče več. 0

La llengua àrab

La llengua àrab és una de les més importants del món. Més de 300 milions de persones parlen àrab. Viuen en més de vint països diferents. L'àrab pertany a la família de llengües afroasiàtiques. La llengua àrab es va originar fa més de mil anys. La llengua es va començar a parlar a la península aràbiga. Des d'allà va començar la seva expansió. L'àrab parlat és molt diferent de la llengua estàndard. A més, hi ha molts dialectes àrabs diferents. Es podria dir que a cada regió es parla de forma diferent. Els parlants dels diferents dialectes sovint no són capaços d'entendre's. Així, les pel·lícules dels països àrabs sovint han de ser doblades. Només així es comprenen en el conjunt de l'àrea lingüística àrab. L'àrab culte, la llengua estàndard clàssica, gairebé no es parla en l'actualitat. Només és possible trobar-lo en la seva forma escrita. Els llibres i diaris utilitzen un àrab culte que no és sinó la varietat estàndard de la llengua. Fins al moment present no hi ha cap varietat tècnica d'àrab. De fet, les expressions tècniques es prenen generalment d'altres llengües. Predominen en aquest sentit el francès i l'anglès. En els últims anys l'interès per l'àrab s'ha incrementat considerablement. Cada vegada més persones volen aprendre àrab. A les universitats i en moltes acadèmies s'ofereixen cursos de l'idioma. Moltes persones se senten fascinades especialment per l'escriptura àrab. L'àrab s'escriu de dreta a esquerra. Ni la pronunciació ni la gramàtica de la llengua són fàcils. Té molts sons i regles desconegudes en la resta d'idiomes. Per això el seu aprenentatge ha d'observar una metodologia rigorosa. Primer la pronunciació, a continuació la gramàtica, després l'escriptura...