Sprachführer

de Vergangenheit 3   »   bg Минало време 3

83 [dreiundachtzig]

Vergangenheit 3

Vergangenheit 3

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

[Minalo vreme 3]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Bulgarisch Hören Mehr
telefonieren з-ъ-----о-а--а------- -ел-фо-а з____ / о______ с_ п_ т_______ з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н- ------------------------------ звъня / обаждам се по телефона 0
zvy-y--- o-az--am--e--o----efona z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
Ich habe telefoniert. Аз--в--ях -о-т-л--о--. А_ з_____ п_ т________ А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------- Аз звънях по телефона. 0
Az-zv-n-a----o-t-----na. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
Ich habe die ganze Zeit telefoniert. Г--о-и- по т-ле---- п-ез-ц--от- вре--. Г______ п_ т_______ п___ ц_____ в_____ Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е- -------------------------------------- Говорих по телефона през цялото време. 0
Govo---h--o--ele-o---p--- t--a---o v--me. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
fragen Питам П____ П-т-м ----- Питам 0
Pit-m P____ P-t-m ----- Pitam
Ich habe gefragt. А- п--ах. А_ п_____ А- п-т-х- --------- Аз питах. 0
A- p--a--. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
Ich habe immer gefragt. А- --с-о---о --тах. А_ п________ п_____ А- п-с-о-н-о п-т-х- ------------------- Аз постоянно питах. 0
Az----to-anno pi-ak-. A_ p_________ p______ A- p-s-o-a-n- p-t-k-. --------------------- Az postoyanno pitakh.
erzählen Р-зказв-м Р________ Р-з-а-в-м --------- Разказвам 0
Raz-azv-m R________ R-z-a-v-m --------- Razkazvam
Ich habe erzählt. Аз---з-аз---. А_ р_________ А- р-з-а-в-х- ------------- Аз разказвах. 0
A--r-zk-zv---. A_ r__________ A- r-z-a-v-k-. -------------- Az razkazvakh.
Ich habe die ganze Geschichte erzählt. А- -аз--з---цял--- ----р-я. А_ р_______ ц_____ и_______ А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я- --------------------------- Аз разказах цялата история. 0
Az -a-k--ak--t--a-a-a ---oriya. A_ r________ t_______ i________ A- r-z-a-a-h t-y-l-t- i-t-r-y-. ------------------------------- Az razkazakh tsyalata istoriya.
lernen Уча У__ У-а --- Уча 0
Uc-a U___ U-h- ---- Ucha
Ich habe gelernt. Аз--чих. А_ у____ А- у-и-. -------- Аз учих. 0
Az-u---k-. A_ u______ A- u-h-k-. ---------- Az uchikh.
Ich habe den ganzen Abend gelernt. А- у-и--ця-а-ве-е-. А_ у___ ц___ в_____ А- у-и- ц-л- в-ч-р- ------------------- Аз учих цяла вечер. 0
A- ----k--tsy-l--v-c-er. A_ u_____ t_____ v______ A- u-h-k- t-y-l- v-c-e-. ------------------------ Az uchikh tsyala vecher.
arbeiten Р---тя Р_____ Р-б-т- ------ Работя 0
R---tya R______ R-b-t-a ------- Rabotya
Ich habe gearbeitet. Аз-раб--и-. А_ р_______ А- р-б-т-х- ----------- Аз работих. 0
A---a--t-kh. A_ r________ A- r-b-t-k-. ------------ Az rabotikh.
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet. Аз----оти- цял---н. А_ р______ ц__ д___ А- р-б-т-х ц-л д-н- ------------------- Аз работих цял ден. 0
Az---b----- -sya- -e-. A_ r_______ t____ d___ A- r-b-t-k- t-y-l d-n- ---------------------- Az rabotikh tsyal den.
essen Я- Я_ Я- -- Ям 0
Y-m Y__ Y-m --- Yam
Ich habe gegessen. Аз-я---. А_ я____ А- я-о-. -------- Аз ядох. 0
Az yadok-. A_ y______ A- y-d-k-. ---------- Az yadokh.
Ich habe das ganze Essen gegessen. А- -зя--х -сич--т- храна. А_ и_____ в_______ х_____ А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а- ------------------------- Аз изядох всичката храна. 0
A- i--a-okh ------a-a-k--ana. A_ i_______ v________ k______ A- i-y-d-k- v-i-h-a-a k-r-n-. ----------------------------- Az izyadokh vsichkata khrana.

Die Geschichte der Sprachwissenschaft

Sprachen haben die Menschen schon immer fasziniert. Die Geschichte der Sprachwissenschaft ist deshalb sehr lang. Sprachwissenschaft ist die systematische Beschäftigung mit Sprache. Schon vor Jahrtausenden dachten Menschen über Sprache nach. Dabei entwickelten verschiedene Kulturen verschiedene Systeme. So entstanden unterschiedliche Beschreibungen von Sprachen. Die heutige Sprachwissenschaft basiert vor allem auf antiken Theorien. Insbesondere in Griechenland wurden viele Traditionen begründet. Das älteste bekannte Werk über Sprache stammt aber aus Indien. Es wurde vor etwa 3000 Jahren vom Grammatiker Sakatayana geschrieben. In der Antike beschäftigten sich Philosophen wie Platon mit Sprachen. Römische Autoren entwickelten ihre Theorien später weiter. Auch die Araber entwickelten im 8. Jahrhundert eigene Traditionen. Ihre Werke zeigen schon genaue Beschreibungen der arabischen Sprache. In der Neuzeit wollte man vor allem erforschen, woher Sprache kommt. Gelehrte interessierten sich besonders für die Geschichte der Sprache. Im 18. Jahrhundert begann man, Sprachen miteinander zu vergleichen. So wollte man verstehen, wie Sprachen sich entwickeln. Später konzentrierte man sich dann auf Sprachen als System. Die Frage, wie Sprachen funktionieren, stand im Mittelpunkt. Heute existieren innerhalb der Sprachwissenschaft viele Richtungen. Seit den 50er Jahren entwickelten sich viele neue Disziplinen. Diese werden teilweise stark von anderen Wissenschaften beeinflusst. Beispiele sind Psycholinguistik oder Interkulturelle Kommunikation. Die neueren Richtungen der Sprachwissenschaft sind sehr spezialisiert. Ein Beispiel hierfür ist die Feministische Linguistik. Die Geschichte der Sprachwissenschaft geht also weiter… Solange es Sprachen gibt, wird der Mensch darüber nachdenken!