Φράσεις

el Στην πισίνα   »   ru В бассейне

50 [πενήντα]

Στην πισίνα

Στην πισίνα

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ρωσικά Παίζω Περισσότερο
Σήμερα κάνει ζέστη. Се--дня жа---. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
S--odnya--har--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Πάμε στην πισίνα; По-дё- в--а----н? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
P-y--- v --s--y-? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Έχεις διάθεση για κολύμπι; У т-б----т- н-строени---о-т- по-лава-ь? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U --b-- -es-ʹ--a-tr---n----po--i -op-ava--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Έχεις πετσέτα; У тебя е-т- -о-оте---? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U-t--ya-yest- ------nt-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Έχεις μαγιό; У-т-б---с---пл--к-? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U ---y------ʹ -l---i? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Έχεις μαγιό; У-тебя -сть-к-п--ьни-? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U t-----y-s-ʹ--u--l---k? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Ξέρεις κολύμπι; Т--у--е-ь--лава-ь? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
T--ume-eshʹ---av--ʹ? T_ u_______ p_______ T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; Т- -меешь----я--? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
T---m-ye--- --ryat-? T_ u_______ n_______ T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές; Ты--ме--ь-пр-г--ь-в-вод-? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
Ty um-y-shʹ-p--ga-ʹ-v --du? T_ u_______ p______ v v____ T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Πού είναι η ντουζιερα; Где ду-? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
G-- ---h? G__ d____ G-e d-s-? --------- Gde dush?
Πού είναι τα αποδυτήρια; Г-----зд-ва-ка? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G---r-----a--a? G__ r__________ G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; Где о-ки дл--п-ав-н-я? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
Gde o--k---ly- pla-a-iya? G__ o____ d___ p_________ G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Είναι βαθύ το νερό; Зде-ь----б-ко? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Z--s- ----o--? Z____ g_______ Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Είναι καθαρό το νερό; В-да--и-т-я? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
Voda-c-i--a-a? V___ c________ V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Είναι ζεστό το νερό; Во-а---п-ая? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
V-d- të----a? V___ t_______ V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Παγώνω. М-е--оло--о. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
M-e-k----d--. M__ k________ M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. Во-а -л--к-- -о-од-а-. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
Vod- --ish--- -holod-a-a. V___ s_______ k__________ V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Βγαίνω τώρα από το νερό. Я--е-ч-с --хож- из --д-. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Ya -ey---- ---h---u ----o-y. Y_ s______ v_______ i_ v____ Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Άγνωστες γλώσσες

Υπάρχουν χιλιάδες διαφορετικές γλώσσες παγκοσμίως. Οι γλωσσολόγοι εκτιμούν ότι ο αριθμός τους κυμαίνεται από 6.000 έως 7.000 . Ο ακριβής αριθμός όμως παραμένει άγνωστος μέχρι σήμερα. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι υπάρχουν ακόμη πολλές γλώσσες που δεν έχουν ανακαλυφθεί. Αυτές οι γλώσσες ομιλούνται κυρίως σε απομακρυσμένες περιοχές. Όπως για παράδειγμα στην περιοχή του Αμαζονίου. Εκεί υπάρχουν ακόμα πολλοί λαοί που ζουν απομονωμένα. Δεν έχουν καμιά επαφή με άλλους πολιτισμούς. Παρόλα αυτά έχουν φυσικά όλοι την δική τους γλώσσα. Επίσης και σε άλλα τμήματα της γης υπάρχουν γλώσσες, που παραμένουν άγνωστες. Δεν γνωρίζουμε μέχρι σήμερα τον αριθμό τον γλωσσών που υπάρχουν στην Κεντρική Αφρική. Επίσης και η Νέα Γουινέα δεν έχει ερευνηθεί ακόμα από γλωσσολογικής άποψης. Η ανακάλυψη μιας γλώσσας αποτελεί κάθε φορά θρίαμβο. Πριν από δύο χρόνια περίπου οι επιστήμονες ανακάλυψαν την Κόρο. Η Κόρο ομιλείται σε μικρά χωριά στο βόρειο τμήμα της Ινδίας. Μόνο 1.000 άνθρωποι περίπου μιλούν αυτήν την γλώσσα. Είναι μόνο προφορική. Δεν υπάρχει γραφή στην Κόρο. Οι επιστήμονες αναρωτιούνται για το πώς η Κόρο κατάφερε να επιβιώσει για τόσα χρόνια. Η Κόρο ανήκει στην οικογένεια των θιβετοβιρμανικών γλωσσών. Σε ολόκληρη την Ασία υπάρχουν περίπου 300 γλώσσες αυτού του είδους. Αλλά η Κόρο δεν έχει στενή συγγένεια με καμιά από αυτές. Αυτό σημαίνει ότι έχει μια εντελώς δική της ιστορία. Δυστυχώς οι μικρές γλώσσες χάνονται πολύ γρήγορα. Μερικές φορές μια γλώσσα εξαφανίζεται μέσα σε μία μόνο γενιά. Έτσι ο χρόνος που μένει για να μελετήσουν οι ερευνητές είναι λίγος. Αλλά για την Κόρο υπάρχει μια μικρή ελπίδα. Θα καταγραφεί σε ένα ακουστικό λεξικό...
Ξέρατε ότι?
Τα ουγγρικά ανήκουν στις φιννοουγγρικές γλώσσες. Ως ουραλική γλώσσα διαφοροποιείται σαφώς από τις ινδογερμανικές γλώσσες. Τα ουγγρικά έχουν μακρινή συγγένεια με τα φινλανδικά. Αυτή η ομοιότητα είναι αναγνωρίσιμη μόνο στην γλωσσική δομή. Οι Ούγγροι και οι Φινλανδοί δεν μπορούν να καταλάβουν ο ένας τον άλλον. Περίπου 15 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν ουγγρικά. Αυτοί ζούν κυρίως στην Ουγγαρία, στη Ρουμανία, στη Σλοβακία, στη Σερβία και στην Ουκρανία. Η ουγγρική γλώσσα διαχωρίζεται σε εννέα ομάδες διαλέκτων. Γράφεται με λατινικούς χαρακτήρες. Κάθε λέξη τονίζεται στην πρώτη συλλαβή και δεν έχει σημασία πόσο μακρές είναι οι λέξεις. Επίσης είναι σημαντικό για την προφορά, να διακρίνονται τα βραχέα και τα μακρά φωνήεντα. Η ουγγρική γραμματική δεν είναι και πολύ απλή. Έχει πάρα πολλές ιδιαιτερότητες. Αυτή η μοναδικότητα της γλώσσας είναι ένα σημαντικό χαρακτηριστικό της ουγγρικής ταυτότητας. Όποιος μαθαίνει ουγγρικά, θα καταλάβει σύντομα, γιατί οι Ούγγροι αγαπούν τη γλώσσα τους τόσο πολύ!