Φράσεις

el Γενική   »   ru Генитив (родительный падеж)

99 [ενενήντα εννέα]

Γενική

Γενική

99 [девяносто девять]

99 [devyanosto devyatʹ]

Генитив (родительный падеж)

Genitiv (roditelʹnyy padezh)

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ρωσικά Παίζω Περισσότερο
η γάτα της φίλης μου К------оей-под-уги К____ м___ п______ К-ш-а м-е- п-д-у-и ------------------ Кошка моей подруги 0
Kosh-- ----y p--r-gi K_____ m____ p______ K-s-k- m-y-y p-d-u-i -------------------- Koshka moyey podrugi
ο σκύλος του φίλου μου С-б-к- м-е-- -руга С_____ м____ д____ С-б-к- м-е-о д-у-а ------------------ Собака моего друга 0
Sob-ka moye-- dr--a S_____ m_____ d____ S-b-k- m-y-g- d-u-a ------------------- Sobaka moyego druga
τα παιχνίδια των παιδιών μου И----к- --и- -е--й И______ м___ д____ И-р-ш-и м-и- д-т-й ------------------ Игрушки моих детей 0
Igr--h---moik-----ey I_______ m____ d____ I-r-s-k- m-i-h d-t-y -------------------- Igrushki moikh detey
Αυτό είναι το παλτό του συναδέλφου μου. Э-о-пал-то м-его к--л---. Э__ п_____ м____ к_______ Э-о п-л-т- м-е-о к-л-е-и- ------------------------- Это пальто моего коллеги. 0
Eto-p----o ---e-o---ll---. E__ p_____ m_____ k_______ E-o p-l-t- m-y-g- k-l-e-i- -------------------------- Eto palʹto moyego kollegi.
Αυτό είναι το αυτοκίνητο της συναδέλφου μου. Эт- -аш-на мо-- ---ле-и. Э__ м_____ м___ к_______ Э-о м-ш-н- м-е- к-л-е-и- ------------------------ Это машина моей коллеги. 0
E-o m---in--m---y k-l--g-. E__ m______ m____ k_______ E-o m-s-i-a m-y-y k-l-e-i- -------------------------- Eto mashina moyey kollegi.
Αυτή είναι η δουλειά των συναδέλφων μου. Э-----б----моих к----г. Э__ р_____ м___ к______ Э-о р-б-т- м-и- к-л-е-. ----------------------- Это работа моих коллег. 0
Eto r--o-a moi---ko-le-. E__ r_____ m____ k______ E-o r-b-t- m-i-h k-l-e-. ------------------------ Eto rabota moikh kolleg.
Ξηλώθηκε το κουμπί από το πουκάμισο. П-г--ица-о--р-ал-сь -т ру-а--и. П_______ о_________ о_ р_______ П-г-в-ц- о-о-в-л-с- о- р-б-ш-и- ------------------------------- Пуговица оторвалась от рубашки. 0
Pu-ov---- -t----l--- ot--u-as---. P________ o_________ o_ r________ P-g-v-t-a o-o-v-l-s- o- r-b-s-k-. --------------------------------- Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki.
Χάθηκε το κλειδί του γκαράζ. Клю---т г----а -роп--. К___ о_ г_____ п______ К-ю- о- г-р-ж- п-о-а-. ---------------------- Ключ от гаража пропал. 0
Kl-uc--ot garaz-a p-op--. K_____ o_ g______ p______ K-y-c- o- g-r-z-a p-o-a-. ------------------------- Klyuch ot garazha propal.
Ο υπολογιστής του αφεντικού χάλασε. К-мп---е---е-а ---м----. К________ ш___ с________ К-м-ь-т-р ш-ф- с-о-а-с-. ------------------------ Компьютер шефа сломался. 0
K---ʹ-ut-r-sh-fa--l------a. K_________ s____ s_________ K-m-ʹ-u-e- s-e-a s-o-a-s-a- --------------------------- Kompʹyuter shefa slomalsya.
Ποιοι είναι οι γονείς του κοριτσιού; К-- -----е-и-де--ч-и? К__ р_______ д_______ К-о р-д-т-л- д-в-ч-и- --------------------- Кто родители девочки? 0
Kt----ditel- d---c-k-? K__ r_______ d________ K-o r-d-t-l- d-v-c-k-? ---------------------- Kto roditeli devochki?
Πώς θα πάω στο σπίτι των γονιών της; Как мн- -ройти к дому----р-ди--л--? К__ м__ п_____ к д___ е_ р_________ К-к м-е п-о-т- к д-м- е- р-д-т-л-й- ----------------------------------- Как мне пройти к дому её родителей? 0
K-k-----pr-y-------m- --y---odite-ey? K__ m__ p_____ k d___ y___ r_________ K-k m-e p-o-t- k d-m- y-y- r-d-t-l-y- ------------------------------------- Kak mne proyti k domu yeyë roditeley?
Το σπίτι είναι στο τέλος του δρόμου. Д---на-о--т------он-- ---цы. Д__ н________ в к____ у_____ Д-м н-х-д-т-я в к-н-е у-и-ы- ---------------------------- Дом находится в конце улицы. 0
D-m-na--o--t----v----ts--u-i-s-. D__ n__________ v k_____ u______ D-m n-k-o-i-s-a v k-n-s- u-i-s-. -------------------------------- Dom nakhoditsya v kontse ulitsy.
Πώς λέγεται η πρωτεύουσα της Ελβετίας; К---н--ы-а---я ---ли-а Швей-а-и-? К__ н_________ с______ Ш_________ К-к н-з-в-е-с- с-о-и-а Ш-е-ц-р-и- --------------------------------- Как называется столица Швейцарии? 0
Kak-n---vayet-y- s---it-a Sh-e----r-i? K__ n___________ s_______ S___________ K-k n-z-v-y-t-y- s-o-i-s- S-v-y-s-r-i- -------------------------------------- Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii?
Πώς λέγεται ο τίτλος του βιβλίου; Как н---вае-ся-э---кни--? К__ н_________ э__ к_____ К-к н-з-в-е-с- э-а к-и-а- ------------------------- Как называется эта книга? 0
Ka--n--yv--et-ya--t- --iga? K__ n___________ e__ k_____ K-k n-z-v-y-t-y- e-a k-i-a- --------------------------- Kak nazyvayetsya eta kniga?
Πώς λέγονται τα παιδιά των γειτόνων; К-к-з-вут со-едс--х-детей? К__ з____ с________ д_____ К-к з-в-т с-с-д-к-х д-т-й- -------------------------- Как зовут соседских детей? 0
K----ovu------d--ik- -ete-? K__ z____ s_________ d_____ K-k z-v-t s-s-d-k-k- d-t-y- --------------------------- Kak zovut sosedskikh detey?
Πότε είναι οι σχολικές διακοπές των παιδιών; Ко-да - ---ей-ка-ик-лы? К____ у д____ к________ К-г-а у д-т-й к-н-к-л-? ----------------------- Когда у детей каникулы? 0
K---- - ------kan--u-y? K____ u d____ k________ K-g-a u d-t-y k-n-k-l-? ----------------------- Kogda u detey kanikuly?
Πότε δέχεται ο γιατρός ραντεβού; Ко----у-в-ача---и--? К____ у в____ п_____ К-г-а у в-а-а п-и-м- -------------------- Когда у врача приём? 0
Kog-a-u vra-h- --i---? K____ u v_____ p______ K-g-a u v-a-h- p-i-ë-? ---------------------- Kogda u vracha priyëm?
Ποιες είναι οι ώρες λειτουργίας του μουσείου; К--ие --сы р---ты-м-з-я? К____ ч___ р_____ м_____ К-к-е ч-с- р-б-т- м-з-я- ------------------------ Какие часы работы музея? 0
K--i-e-----y -a-o-- -uzey-? K_____ c____ r_____ m______ K-k-y- c-a-y r-b-t- m-z-y-? --------------------------- Kakiye chasy raboty muzeya?

Καλύτερη συγκέντρωση=καλύτερη μάθηση

Όταν μελετάμε, πρέπει να είμαστε συγκεντρωμένοι. Όλη η προσοχή μας πρέπει να επικεντρώνεται σε ένα πράγμα. Η ικανότητα της συγκέντρωσης δεν είναι έμφυτη. Πρέπει να μάθουμε πρώτα, πώς να συγκεντρωνόμαστε. Αυτό συμβαίνει κυρίως στο νηπιαγωγείο ή στο σχολείο. Στην ηλικία των έξι χρονών τα παιδιά μπορούν να συγκεντρώνονται για περίπου 15 λεπτά. Οι έφηβοι των 14 ετών μπορούν να συγκεντρωθούν για τον διπλάσιο χρόνο. Η φάση της συγκέντρωσης των ενηλίκων διαρκεί περίπου 45 λεπτά. Μετά από ένα ορισμένο διάστημα, η δυνατότητα της συγκέντρωσης ατονεί . Οι μαθητές χάνουν το ενδιαφέρον τους για την ύλη. Μπορεί επίσης να νιώσουν κουρασμένοι ή αγχωμένοι. Η μάθηση, έτσι, καθίσταται δυσκολότερη. Η μνήμη δεν μπορεί πλέον να αφομοιώσει την ύλη το ίδιο καλά. Υπάρχουν όμως τρόποι για να αυξήσουμε την συγκέντρωσή μας! Είναι πολύ σημαντικό, να έχουμε κοιμηθεί καλά πριν το μάθημα. Όταν είμαστε κουρασμένοι μπορούμε να συγκεντρωθούμε μόνο για λίγο. Το μυαλό μας κάνει περισσότερα λάθη όταν είμαστε κουρασμένοι. Και τα συναισθήματά μας επηρεάζουν την συγκέντρωσή μας. Για να μάθουμε αποτελεσματικά, πρέπει να είμαστε σε μια ουδέτερη ψυχολογική κατάσταση. Τα πολλά θετικά ή αρνητικά συναισθήματα εμποδίζουν την επιτυχία μας στην μάθηση. Φυσικά, δεν μπορούμε πάντα να ελέγχουμε τα συναισθήματά μας. Μπορούμε όμως να προσπαθήσουμε, να τα αγνοούμε την ώρα της μάθησης. Για να είμαστε συγκεντρωμένοι, πρέπει να έχουμε διάθεση για μάθηση. Στη μάθηση πρέπει πάντα να έχουμε έναν στόχο στο μυαλό μας. Μόνο τότε ο εγκέφαλός μας είναι έτοιμος, για να συγκεντρωθεί. Σημαντικό ρόλο, για την καλή συγκέντρωση, παίζει ένα ήσυχο περιβάλλον. Επίσης: Την ώρα της μελέτης πρέπει να πίνουμε πολύ νερό, γιατί αυτό μας κρατά ξύπνιους. Όποιος τηρεί όλα αυτά με προσοχή, παραμέναι συγκεντρωμένος για περισσότερηώρα.