Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
--ה------ד -------לרד--גש-.
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
x--eh--a-i -----ief--q-l-r-det g-----.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
-כ--/ י-------יי-.
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
x--e------ ---s-e--s-y--.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
חכה / י עד שאסיים.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
----/ - עד -הו- י-----
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x-k---xaki-ad---e-u ---a--r.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
א-- ממ-ין-- ה ש-ש--- ש-י--ת----.
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
a-- --m---/mamtina- sheha-sey--r-sh--i-------s-.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
--י מ---ן-- ה -------סת-ים.
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
a-- mam-i--mam--n-h -h-hasere--ist-yem.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
-ני--מתי- / ה-------ר------ ----ק.
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
an--m--t-n/--m--nah she--r-m--r -txa-e- --ye-o-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Πότε φεύγεις για διακοπές;
-תי את-----נו-----ת-------?
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
ma--- a---/a- --se'a-n-s-----l'-uf----?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Πότε φεύγεις για διακοπές;
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Πριν το καλοκαίρι;
עוד-לפ-- ---ל--ח-פשת-הק-ץ-
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
od --fn-y-----a----f---t-h---i-s?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Πριν το καλοκαίρι;
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
od lifney txilat xufshat haqaits?
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
-ן, אפ-----פני--ח-לת -ופשת הק-ץ.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
ken- afilu l-fn-- ---l-- --f-----ha-a---.
k___ a____ l_____ t_____ x______ h_______
k-n- a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
-----------------------------------------
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
ת-----י -ת הגג ל--י-----ת ה-ו-ף.
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
ta-e-/--qn--et-h--a- -i-ne-----l-t ha-o---.
t__________ e_ h____ l_____ t_____ h_______
t-q-n-t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f-
-------------------------------------------
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
-ט-ף - -טפי-ידיים--פ-י----- --י -שו--ן-
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
s-t--/shitf- yeda-m --f-----h--a--ev/she-eshvi -as----an.
s___________ y_____ l_____ s__________________ l_________
s-t-f-s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v-s-e-e-h-i l-s-u-x-n-
---------------------------------------------------------
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
--ור /----י-א- --ל-ן לפני --צא - -.
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
s'-o-/--g-i et hax--o- li---y --e--tse----te--i.
s__________ e_ h______ l_____ s_________________
s-g-r-s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/-h-t-t-i-
------------------------------------------------
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
Πότε θα έρθεις σπίτι;
מת--תחזו- - -חזרי-הב-ת-?
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
mat-- ---azo-/-a--z--i --b--t-h?
m____ t_______________ h________
m-t-y t-x-z-r-t-x-z-r- h-b-y-a-?
--------------------------------
matay taxazor/taxazeri habaytah?
Πότε θα έρθεις σπίτι;
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
matay taxazor/taxazeri habaytah?
Μετά το μάθημα;
---י-הש---ר?
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
ax--------h----?
a_____ h________
a-a-e- h-s-i-u-?
----------------
axarey hashi'ur?
Μετά το μάθημα;
אחרי השיעור?
axarey hashi'ur?
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
--, ל--ר--ום ה-יע-ר.
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
ke---l-'------om ---h-'u-.
k___ l______ t__ h________
k-n- l-'-x-r t-m h-s-i-u-.
--------------------------
ken, le'axar tom hashi'ur.
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
כן, לאחר תום השיעור.
ken, le'axar tom hashi'ur.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
-ח-י-ה--ו-ה------- --ול --ה---ת--ל-בו--
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
a--re----te'-nah-h- l--y---ol--a-ah--oter l--a-o-.
a_____ h________ h_ l_ y_____ h____ y____ l_______
a-a-e- h-t-'-n-h h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'-v-d-
--------------------------------------------------
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
-חרי-ש--א-פ-ט--מה----- הוא -זב--אמרי---
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
ax-rey--h-hu putar--e-a--vodah-h- aza- -e'---r---h.
a_____ s____ p____ m__________ h_ a___ l___________
a-a-e- s-'-u p-t-r m-h-'-v-d-h h- a-a- l-'-m-r-q-h-
---------------------------------------------------
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
---- --וא--בר--אמר--ה ה-- הת--ר.
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
ax--ey--h-h- --a- -e'-------h--- -i---s---.
a_____ s____ a___ l__________ h_ h_________
a-a-e- s-'-u a-a- l-'-m-r-q-h h- h-t-a-h-r-
-------------------------------------------
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.